Rothenberger ROGROOVER 2 - 12 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Rothenberger ROGROOVER 2 - 12. ROTHENBERGER ROGROOVER 2 - 12 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 92
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ROTHENBERGER Worldwide
Germany
Australia
Austria
Belgium
Brazil
Bulgaria
Chile
China
Czech
Republic
Denmark
France
Greece
Hungary
India
Ireland
Italy
Mexico
Netherlands
Poland
Portugal
Singapore
South Africa
Spain
Switzerland
Turkey
UAE
UK
USA
Russia
Romania
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Industriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/Germany
Tel. + 49 61 95 / 800 - 1 • Fax + 49 61 95 / 800 - 84 00
info@rothenberger.com • www.rothenberger.com
ROTHENBERGER Produktion GmbH
Lilienthalstraße 71 - 87 • D-37235 Hessisch-Lichtenau
Tel. + 49 56 02 / 93 94 - 0 • Fax + 49 56 02 / 93 94 36
ROTHENBERGER Australia Pty. Ltd.
Unit 12 • 5 Hudson Avenue • Castle Hill • N.S.W. 2154
Tel. + 61 2 / 98 99 75 77 • Fax + 61 2 / 98 99 76 77
rothenberger@rothenberger.com.au
www.rothenberger.com.au
ROTHENBERGER Werkzeuge- und Maschinen
Handelsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstraße 9 • A-5081 Anif near Salzburg
Tel. + 43 62 46 / 7 20 91-45 • Fax + 43 62 46 / 7 20 91 -15
office@rothenberger.at • www.rothenberger.at
ROTHENBERGER Benelux bvba
Antwerpsesteenweg 59 • B-2630 Aartselaar
Tel. + 32 3 / 8 77 22 77 • Fax + 32 3 / 8 77 03 94
info@rothenberger.be • www.rothenberger.be
ROTHENBERGER do Brasil Ltda.
Rua marinho de Carvalho, No. 72 - Vila Marina
09921-005 Diadema - Sao Paulo - Brazil
Tel. + 55 11 / 40 44 47-48 • Fax + 55 11 / 40 44 50-51
vendas@rothenberger.com.br • www.rothenberger.com.br
ROTHENBERGER Bulgaria GmbH
Boul. Sitniakovo 79 • BG-1111 Sofia
Tel. + 35 9 / 2 9 46 14 59 • Fax + 35 9 / 2 9 46 12 05
info@rothenberger./jointfilesconvert/1501452/bg • www.rothenberger./jointfilesconvert/1501452/bg
ROTHENBERGER S.A., Oficinas en CHILE
Merced# 32-Oficina 63-Santiago Centro
Santiago – Chile
Tel. + 56 9 / 2 99 68 79 • + 56 2 / 4 17 91 30
Fax + 56 2 / 4 17 91 30 • ventas.chile@rothenberger.es
ROTHENBERGER China
D-4, No. 195 Qianpu Road, East New Area of Songjiang
Industrial Zone, Shanghai 201611, China
Tel. + 86 21 / 67 60 20 77 • + 86 21 / 67 60 20 61
Fax + 86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn
ROTHENBERGER CZ, nárˇadí a stroje, spol. s.r.o.
Lnárˇská 907 / 12 • 104 00 Praha 10 – Uhrˇinˇeves
Tel. + 42 02 / 71 73 01 83 • Fax + 42 02 / 67 31 01 87
info@rothenberger.cz • www.rothenberger.cz
ROTHENBERGER Scandinavia A/S
Fåborgvej 8 • DK-9220 Aalborg Øst
Tel. + 45 98 / 15 75 66 • Fax + 45 98 / 15 68 23
roscan@rothenberger.dk
ROTHENBERGER France S.A.
24, rue des Drapiers, BP 45033 • F-57071 Metz Cedex 3
Tel. + 33 3 / 87 74 92 92 • Fax + 33 3 / 87 74 94 03
info-fr@rothenberger.com
ROTHENBERGER Hellas S.A.
Agias Kyriakis 45 • 17564 Paleo Faliro • Greece
Tel. +30 210 94 02 049 • +30 210 94 07 302/3
Fax +30 210 94 07 322
[email protected] • www.rothenberger.gr
ROTHENBERGER Hungary Kft.
Gubacsi út 26 • H-1097 Budapest
Tel. + 36 1 / 3 47 - 50 40 • Fax + 36 1 / 3 47 - 50 59
mail@rothenberger.hu
ROTHENBERGER India Private Limited
B-1/D-5,Ground Floor
Mohan Cooperative Industrial Estate
Mathura Road, New Delhi 110044
Tel. + 91 11 / 41 69 90 40, 41 69 90 50 • Fax + 91 11 / 41 69 90 30
ROTHENBERGER Ireland Ltd.
Bay N. 119, Shannon Industrial Estate
IRL-Shannon, Co. Clare
Tel. + 35 3 61 / 47 21 88 • Fax + 35 3 61 / 47 24 36
ROTHENBERGER Italiana s.r.l.
Via G. Reiss Romoli 17 - 19 • I-20019 Settimo Milanese
Tel. + 39 02 / 33 50 601 • Fax + 39 02 / 33 50 0151
rothenberger@rothenberger.it • www.rothenberger.it
ROTHENBERGER S.A. Sucursal México
Bosques de Duraznos No. 69-1101
Col. Bosques de las Lomas • México D.F. 11700
Tel. + 52 55 / 55 96 - 84 98
Fax + 52 55 / 26 34 - 25 55
ROTHENBERGER Nederland bv
Postbus 45 • NL-5120 AA Rijen
Tel. + 31 1 61 / 29 35 79 • Fax + 31 1 61 / 29 39 08
info@rothenberger.nl • www.rothenberger.nl
ROTHENBERGER Polska Sp.z.o.o.
ul. Annopol 4A • PL-03-236 Warszawa
Tel. + 48 22 / 213 59 00 • Fax + 48 22 / 213 59 01
biuro@rothenberger.pl • www.rothenberger.pl
SUPER-EGO TOOLS FERRAMENTAS, S.A.
Apartado 62 - 2894-909 Alcochete - PORTUGAL
Tel. + 351 91 / 930 64 00 • Fax + 351 21 / 234 03 94
sul.pt@rothenberger.es
ROTHENBERGER Asia Pte. Ltd.
147 Tyrwhitt Road
Singapore 207561
Tel. + 65 / 6296 - 2031 • Fax + 65 / 6296 - 4031
sales@rothenberger.com.sg • www.rothenberger.com.sg
ROTHENBERGER-TOOLS SA (PTY) Ltd.
P.O. Box 4360 • Edenvale 1610
165 Vanderbijl Street, Meadowdale Germiston
Gauteng (Johannesburg), South Africa
Tel. + 27 11 / 3 72 96 33 • Fax + 27 11 / 3 72 96 32
info@rothenberger-tools.co.za
ROTHENBERGER S.A.
Ctra. Durango-Elorrio, Km 2 • E-48220 Abadiano (Vizcaya)
(P.O. Box) 117 • E-48200 Durango (Vizcaya)
Tel. + 34 94 / 6 21 01 00 • Fax + 34 94 / 6 21 01 31
export@rothenberger.es • www.rothenberger.es
ROTHENBERGER (Schweiz) AG
Herostr. 9 • CH-8048 Zürich
Tel. + 41 44 / 435 30 30 • Fax + 41 44 / 401 06 08
info@rothenberger-werkzeuge.ch
ROTHENBERGER Tes. Alet ve Mak. San. Tic. Ltd. Sti
Poyraz Sok. No: 20/3 - Detay Is Merkezi
TR-34722 Kadiköy-Istanbul
Tel. + 90 / 216 449 24 85 pbx • Fax + 90 / 216 449 24 87
rothenberger@rothenberger.com.tr
ROTHENBERGER Middle East FZCO
PO Box 261190 • Jebel Ali Free Zone
Dubai, United Arab Emirates
Tel. + 971 / 48 83 97 77 • Fax + 971 / 48 83 97 57
office@rothenberger.ae
ROTHENBERGER UK Limited
2, Kingsthorne Park, Henson Way
Kettering • GB-Northants NN16 8PX
Tel. + 44 15 36 / 31 03 00 • Fax + 44 15 36 / 31 06 00
info@rothenberger.co.uk
ROTHENBERGER USA LLC
4455 Boeing Drive; USA-Rockford, IL 61109
Tel. + 1 / 8 15 3 97 70 70 • Fax + 1 / 8 15 3 97 82 89
www.rothenberger-usa.com
ROTHENBERGER USA Inc.
Western Regional Office • USA-955 Monterey Pass Road
Monterey Park, CA 91754
Tel. + 13 23 / 2 68 13 81 • Fax + 13 23 / 26 04 97
ROTHENBERGER Agency
OLMAX
Avtosavodskaya Uliza, Dom 25, Str. 13
115280 Moskau
Tel. +7/09 57 92 59 44 • Fax +7/09 57 92 59 46
[email protected]www.olmax.ru
RO-WALT Utilaje SRL
Str. 1 Mai 2A
RO-075100 Otopeni-Bucuresti, Ilfov
Tel. +40 21/3 50 37 44 • +40 21/3 50 37 45
Fax +40 21/3 50 37 46
office@rothenberger-romania.ro
www.rothenberger.com
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 91 92

Summary of Contents

Page 1 - ROTHENBERGER Worldwide

ROTHENBERGER Worldwide GermanyAustraliaAustriaBelgiumBrazilBulgariaChileChinaCzech RepublicDenmarkFranceGreeceHungaryIndiaIrelandItalyMexicoNetherland

Page 2 - RANURADORARO-GROOVER 2” - 12”

9DEUTSCHTechnische DatenMax. zulässiger Durchmesser 325 mmMin. zulässiger Durchmesser60 mmMax. zulässige Rohrdicke10 mmMax. Betriebsdruck 8000 kgMax.

Page 3 - Page 35

10 DEUTSCHEINRICHTEN DER MASCHINEEinrichten der Maschine und des ArbeitsbereichesWählen Sie einen Arbeitsbereich mit folgenden Eigenschaften:-er

Page 4 - 3DEUTSCH

11DEUTSCHEINRICHTEN DER MASCHINEGebrauch der Stellmutter und der GegenmutterSchritt 1: Positionieren Sie das Rohr auf der Antriebswelle. Pumpen

Page 5 - SICHERHEIT

12 DEUTSCHSchritt 6: Ziehen Sie die Gegenmutter und die Sicherungsmutter fest.Schritt 7: Gehen Sie nach dem Festziehen sicher, dass der Abstan

Page 6

13DEUTSCHBetrieb der RillmaschineDie Dicke des Rohrs darf die eingangs erwähnten Höchstwerte nicht überschreiten.Drücken Sie, nachdem Sie d

Page 7

14 DEUTSCHBETRIEBAustausch des RollensatzesDa die Geometrie des Rollensatzes die Größe der Rillen bestimmt, sind unterschiedliche Rollensät

Page 8

15DEUTSCHGröße der oberen RolleGröße derZentrier-schraubeNenndurch-messer des Rohrs (Zoll)Außendurch-messer des Rohrs (mm)A+ 0,5 (mm)B+0,5 (mm)C+0,5(m

Page 9

16 DEUTSCHWarnungen und Hinweise zum RändelnMachen Sie sich vertraut mit dem Aufbau der Maschine, ihren Funktionen, sowie ihren Antrieb- u

Page 10 - 1. Technische Daten

17DEUTSCHProblem Mögliche Ursache LösungDie Rille ist zu eng oder zu breit Der Rollensatz entspricht nicht dem RohrdurchmesserTauschen Sie den Rolle

Page 11 - EINRICHTEN DER MASCHINE

18 DEUTSCHAnweisungen zur WartungGehen Sie vor dem Ausführen jeglicher Wartungs- oder Justierungsarbeiten sicher, dass die Maschine ausgesc

Page 12

www.rothenberger.comRO-GROOVER 2”- 12”1000000087BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d'

Page 13

19ENGLISHCONTENTS CONTENTS1. Safety ...

Page 14

20 ENGLISHWARNINGSAFETY!SAFETY RULESa) Ensure that this instruction manual is given to the user.b) Read this manual carefully before using the machine

Page 15

21ENGLISHWARNINGSAFETY!1. Use the correct voltage.• Use the voltage indicated on the equipment nameplate or in the manual. If the supply voltage is d

Page 16

22 ENGLISHWARNINGSAFETY!9. Do not allow unauthorised personnel near the machine.• Do not allow the main unit or the power supply cable to

Page 17

23ENGLISHWARNINGSAFETY!16. Carry out maintenance on a daily basis.• Follow the instruction manual when changing accessories and parts.• Periodical

Page 18

24 ENGLISHAbout the grooving machine• The grooving machine has been manufactured for making grooves in tubes and pipes.In order to handle the machine

Page 19 - 18 DEUTSCH

25ENGLISHSpecificationsMax. permitted diameter 325 mmMin. permitted diameter 60 mmMax. permitted tube thickness 10 mmMax. working pressure8000 KgMax. h

Page 20 - CONTENTS

26 ENGLISHMACHINE PREPARATIONPreparation of the machine and the working areaSelect a working area where:-there is sufficient light.-there are no liquid

Page 21 - SAFETY RULES

27ENGLISHMACHINE PREPARATIONOperation of the set nut and the jamb nutStep 1: Position the tube on the drive shaft. Pump and make contact between the u

Page 22

28 ENGLISHStep 6: Lock the jamb nut and the locknut.Step 7: Once locked ensure that the distance between the set nut and the hydraulic cylinder is 2.1

Page 23

2DEUTSCH Seite 3Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewaren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garntie! Technische

Page 24

29ENGLISHOperation of the grooving machineThe thickness of the tube wall must not exceed the aforementioned maximums.With the cylinder valve

Page 25

30 ENGLISHOPERATIONReplacement of the roller setGiven that the geometry of the roller set determines the dimensions of the grooves, specific sets of

Page 26 - 1. Specifications

31ENGLISHUpper roller sizeSizelathescrewTube nominal diameter (inches)Tube outer diameter (mm)A+ 0.5 (mm)B+0.5 (mm)C+0.5(mm)Lowergroove diameterMax.(m

Page 27 - MACHINE PREPARATION

32 ENGLISHWarnings and advice for knurlingYou must be familiar with the machine structure, its functions and the propulsion and lubrication

Page 28

33ENGLISHProblem Possible cause SolutionThe groove is too narrow or too wideThe roller set does not correspond to the tube diameterReplace the r

Page 29

34 ENGLISHMaintenance instructionsEnsure that the machine is disconnected before carrying out maintenance or adjustments.Hydraulic liquid levelLoosen

Page 30 - OPERATION

35FRANÇAISTABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES1 Sécurité ...

Page 31

36 FRANÇAISMISE EN GARDESÉCURITÉ!CONSIGNES DE SÉCURITÉa) S'assurer de fournir à l'usager ce manuel d'instructions.b) Lire attentivement

Page 32

37FRANÇAISMISE EN GARDESÉCURITÉ!1 S'assurer d'utiliser la bonne tension.• S'assurer d'utiliser la tension indiquée sur la

Page 33

38 FRANÇAISMISE EN GARDESÉCURITÉ!9 Ne pas permettre au personnel non autorisé de s'approcher de la machine.• Ne pas permettre au personnel

Page 34 - MAINTENANCE

3DEUTSCHINHALT INHALT1. Sicherheit ...

Page 35

39FRANÇAISMISE EN GARDESÉCURITÉ!16 Effectuer l'entretien quotidiennement.• Suivre les instructions du manuel pour le remplacement des accessoir

Page 36 - TABLE DES MATIÈRES

40 FRANÇAISÀ propos de la machine à rainurer• La machine à rainurer a été manufacturée pour pratiquer des rainures dans les tubes et les tuyaux

Page 37 - MISE EN GARDE

41FRANÇAISSpécificationsDiamètre admissible max. 325 mmDiamètre admissible min.60 mmÉpaisseur de tube max. permise 10 mmPression de service max.8000 Kg

Page 38

42 FRANÇAISPRÉPARATION DE LA MACHINEPréparation de la machine et de la surface de travailChoisissez une surface de travail pour laquelle :-il y a suffi

Page 39

43FRANÇAISPRÉPARATION DE LA MACHINEUtilisation du contre-écrou et de l'écrou à encochesÉtape 1 : Positionnez le tube sur l'arbre de transmis

Page 40

44 FRANÇAISÉtape 6 : Verrouillez l'écrou d'arrêt et l'écrou à encoches.Étape 7 : Une fois verrouillé, veillez à ce que la dista

Page 41

45FRANÇAISFonctionnement de la machine à rainurerL'épaisseur de la paroi du tube ne doit pas dépasser les maximums susmentionnés.La vanne du v

Page 42 - 1 Spécifications

46 FRANÇAISFONCTIONNEMENTRemplacement du jeu de rouleauxPuisque la géométrie du jeu de rouleaux détermine les dimensions des rainures, des jeux de rou

Page 43 - PRÉPARATION DE LA MACHINE

47FRANÇAISTaille du rouleau supérieurTaillevis detourDiamètre nominal du tube (pouces)Diamètre extérieur du tube (mm)A+ 0,5 (mm)B+0,5 (mm)C+0,5(mm)Dia

Page 44

48 FRANÇAISMises en garde et conseil de moletageVous devez vous familiariser avec la structure de la machine, ses fonctions et les systèm

Page 45

4 DEUTSCHACHTUNGSICHERHEIT!SICHERHEITSHINWEISEa) Diese Bedienungsanleitung muss dem Benutzer ausgehändigt werden.b) Sie muss vor Benutzung der M

Page 46 - FONCTIONNEMENT

49FRANÇAISPROBLÈME Cause possible SolutionLa rainure est trop étroite ou trop largeLe rouleau ne correspond pas au diamètre du tubeRemplace

Page 47

50 FRANÇAISInstructions d'entretienVeillez à ce que la machine soit débranchée avant d'effectuer un entretien ou des réglages.Niveau

Page 48

51ESPAÑOLÍNDICE Índice1. Seguridad ...

Page 49

52 ESPAÑOL ATENCIÓNSEGURIDAD!NORMAS DE SEGURIDADa) Asegurarse de suministrar este manual de instrucciones al usuario.b) Leer detenidamente este manual

Page 50 - ENTRETIEN

53ESPAÑOL ATENCIÓNSEGURIDAD!1. Asegurarse de utilizar la tensión adecuada.• Asegurarse de utilizar la tensión indicada en la placa de características

Page 51

54 ESPAÑOL ATENCIÓNSEGURIDAD!9. No permitir acercarse a la máquina a personal no autorizado.• No permitir tocar la unidad principal, ni el cable de

Page 52 - 51ESPAÑOL

55ESPAÑOL ATENCIÓNSEGURIDAD!16. Llevar a cabo el mantenimiento diario.• Para el cambio de accesorios y piezas, seguir el manual de instrucciones.•

Page 53 - ATENCIÓN

56 ESPAÑOLDe la ranuradora• La ranuradora ha sido fabricada para ranurar tubos y cañerías. Para saber usarla, siga las instrucciones d

Page 54

57ESPAÑOLEspecificacionesDiámetro máx. permitido 325 mmDiámetro mín. permitido60 mmEspesor de tubo máx. permitido 10 mmPresión máx. de trabajo8000 KgPr

Page 55

58 ESPAÑOLPREPARACIÓN DE LA MÁQUINAPreparación de la máquina y de la zona de trabajoElija una zona de trabajo donde:- haya suficiente luz.- no estén p

Page 56

5DEUTSCHACHTUNGSICHERHEIT!1. Korrekte Spannung verwenden.• Es ist die Spannung zu verwenden, die auf dem Typenschild des Geräts oder im

Page 57 - ATENCIÓN

59ESPAÑOLPREPARACIÓN DE LA MÁQUINAFuncionamiento de la tuerca de ajuste y la tuerca de bloqueoPaso 1: Posicionar el tubo sobre el eje de arra

Page 58 - 1. Datos técnicos

60 ESPAÑOLPaso 6: Bloquear la tuerca de bloqueo y la contratuerca de ajuste.Paso 7: Una vez bloqueadas comprobaremos que la distancia entre la

Page 59 - PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

61ESPAÑOLFuncionamiento de la ranuradoraEl espesor de la pared del tubo no debe exceder los máximos grosores de pared especificados anter

Page 60

62 ESPAÑOLFUNCIONAMIENTOCambio del conjunto de rodillosDebido a que la geometría del juego de rodillos determina las dimensiones de las ranuras, se re

Page 61

63ESPAÑOLTamaño rodillo superiorTamañohusillo dearrastreDiámetro nominal tubo (pulg.)Diámetro exterior tubo (mm)A+ 0.5 (mm)B+0.5 (mm)C+0.5(mm)Diámetro

Page 62 - FUNCIONAMIENTO

64 ESPAÑOLPrecauciones y consejos para ranurarEs necesario familiarizarse con la estructura de la máquina, las funciones de la misma así

Page 63

65ESPAÑOLProblema Posible causa SoluciónLa ranura es demasiado estrecha o demasiado anchaEl conjunto de rodillo no corresponde al diámetro del tub

Page 64

66 ESPAÑOLInstrucciones para el mantenimientoAsegure que la máquina esté desenchufada antes de hacerle mantenimiento o ajustes.Nivel del líquido hidrá

Page 65

67ITALIANOSOMMARIO SOMMARIO1. Sicurezza ...

Page 66 - MANTENIMIENTO

68 ITALIANOAVVERTENZASICUREZZA!NORME DI SICUREZZAa) Accertarsi che il presente manuale delle istruzioni venga consegnato all'utente.b) Leggere at

Page 67

6 DEUTSCHACHTUNGSICHERHEIT!9. Nicht autorisiertes Personal darf sich nicht in der Nähe der Maschine aufhalten.• Die Haupteinheit oder das Stromkabel

Page 68 - SOMMARIO

69ITALIANOAVVERTENZASICUREZZA!1. Utilizzare la tensione indicata.• Rispettare la tensione indicata sulla targhetta identificativa o nel manua

Page 69 - AVVERTENZA

70 ITALIANOAVVERTENZASICUREZZA!9. Non permettere al personale non autorizzato di avvicinarsi alla macchina.• Fare in modo che l'unità princip

Page 70

71ITALIANOAVVERTENZASICUREZZA!16. Effettuare la manutenzione quotidianamente.• Seguire il manuale delle istruzioni per la sostituzione di accessori

Page 71

72 ITALIANODescrizione della scanalatrice• La scanalatrice è stata fabbricata per realizzare scanalature su tubi e raccordi. Prima di procedere all&a

Page 72

73ITALIANOSpecificheDiametro max. ammissibile 325 mmDiametro min. ammissibile60 mmMax. spessore tubo ammissibile10 mmMax. pressione d'esercizio800

Page 73

74 ITALIANOPREPARAZIONE DELLA MACCHINAPreparazione della macchina e dell'area di lavoroSelezionare un'area di lavoro in cui:-vi sia un'

Page 74 - 1. Specifiche

75ITALIANOPREPARAZIONE DELLA MACCHINAFunzionamento del dado di regolazione e del dado per montantePasso 1: Posizionare il tubo sull'albero di tra

Page 75 - PREPARAZIONE DELLA MACCHINA

76 ITALIANOPasso 6: Bloccare il dado per montante e il dado di bloccaggio.Passo 7: Una volta bloccato, assicurarsi che la distanza tra il da

Page 76

77ITALIANOFunzionamento della scanalatriceLo spessore della parete del tubo non deve superare i valori massimi indicati sopra.Con la valvola del cilin

Page 77

78 ITALIANOFUNZIONAMENTOSostituzione del set di rulliDato che la geometria del set di rulli determina le dimensioni delle scanalature, sono n

Page 78 - FUNZIONAMENTO

7DEUTSCHACHTUNGSICHERHEIT!16. Führen Sie täglich Wartungsarbeiten aus.• Befolgen Sie beim Austausch von Zubehör und Teilen die Anweisungen

Page 79

79ITALIANODimensioni rullo superioreDimensionivite deltornioDiametro nominale tubo (pollici)Diametro esterno tubo (mm)A+ 0,5 (mm)B+0,5 (mm)C+0,5(mm)Di

Page 80

80 ITALIANOAvvertenze e consigli di zigrinaturaÈ necessario familiarizzarsi con la struttura della macchina, le sue funzioni e i sistemi di prop

Page 81

81ITALIANOPROBLEMA Causa possibile SoluzioneLa scanalatura è troppo stretta o troppo largaIl set di rulli non corrisponde al diametro del t

Page 82 - MANUTENZIONE

82 ITALIANOIstruzioni di manutenzioneAssicurarsi che la macchina sia scollegata prima di procedere alla manutenzione o alle regolazioni.Livello

Page 83

83DEUTSCH 83SPARE PARTS

Page 84 - SPARE PARTS

84 DEUTSCH84S/N Name Code1 Nameplate 88730012 Loop 88730023 Safety cover 88730034 Slotting screw M5x8 88730045 Slotting screw M5x16 88730056Cable qui

Page 85

85DEUTSCH 85SPARE PARTS

Page 86

86 DEUTSCH86S/N Name Code1Cross slot countersuhr head screw M5x1088732012Bead flange88732023 Limit locking nut 88732034 Limit mut 88732045 Big spring 8

Page 87

87DEUTSCH 87S/N Name Code1Outler hexagonal nut M1488733012 Plain washer C-ø14 88733023 Guide roller safety cover 88733034 Gasket 88733045 Guide roller

Page 88

88 DEUTSCH88S/N Name Code1 Hexagonal bolt M10x25 88731012 Spring washer 10 88731023 Flat washer A level 10 88731034 Triangle bracket 88731045 Stopping

Page 89

8 DEUTSCHÜber die Rillmaschine• Diese Rillmaschine wurde zu dem Zweck hergestellt, Schläuche und Rohre mit Rillen zu versehen. Zur Handhabung der

Page 90 - EC-DECLARATION OF CONFORMITY

José Ignacio PikazaEC-DECLARATION OF CONFORMITYCE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den angegebene

Page 91

90Notes

Page 92

91Notes

Comments to this Manuals

No comments