Rothenberger Modul ROSCAN 150 User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Rothenberger Modul ROSCAN 150. ROTHENBERGER Modul ROSCAN 150 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 236
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Modul ROSCAN 150
Modul ROSCAN 150
www.rothenberger.com
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d’utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obslugi
Návod k používání
Kullanim kilavuzu
Kezelési útmutató
Οδηγίες χρήσεως
Инструкция по использованию
使用说明书
1500000932
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 235 236

Summary of Contents

Page 1 - Modul ROSCAN 150

Modul ROSCAN 150Modul ROSCAN 150www.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d’u

Page 2

DEUTSCH8 3.4 Werkzeuginspektion • Steckverbindung sauber halten• Fremdkörper und Verunreinigungen (Fett, Schmutz, Öl oder andere) vom Gerät entfern

Page 3 - Manufacturer /

DANSK98(C) til at vælge farvetilstand • Jernbue(standard) • Sortoghvid(gråtoner) • Varmtmetal • Regnbue(højkontrast)(D) Vælg emissivite

Page 4

DANSK 99(G) Aktiverer/deaktiverer de flydende visninger af „varmeste“ og „koldeste“ temperatur på skær- men (som standard aktiveret)(H) Termometerkn

Page 5

DANSK100(B) Venstre/højre-pile for at vælge transparensniveau (gennemsigtighed) • 0% (termiskoverlejring) • 25% (termiskoverlejring) • 50%

Page 6

DANSK 101OverfladematerialeEmissivitets-koefficientOverfladematerialeEmissivitets-koefficientSort emaljemaling 0.8 Porcelæn, glaseret 0.92Messing, mat pla

Page 7

DANSK102BEMÆRK: Den faktiske temperaturnøjagtighed vil variere, da varmen/kulden absorberes i overfladematerialet, mens du rent faktisk måler overfladem

Page 8

DANSK 103Symptom Mulig årsag LøsningEnheden reagerer ikke (tænder).Batteriet skal lades mere op. Tilslut basisenheden for at udføre fuld opladning. Se

Page 9

SVENSKA104 Innehåll Sida 1 Allmänna säkerhetsinstruktioner 105 2 Tekniska data 107 2.1 Batteriets driftstid 107 2.2 Värmekamera/produkt

Page 10

SVENSKA 105Denna produkt omfattas av: U.S.A patent 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kinesiska patent: ZL200620147826.1; ZL20062014782

Page 11

SVENSKA106d) Ta bort eventuella justernycklar eller skruvmejslar innan du sätter på verktyget. En skruvmejsel eller nyckel som sitter kvar på en

Page 12

SVENSKA 107 2 Tekniska data 2.1 Batteriets driftstidBatteriet räcker för ungefär 2 timmars kontinuerlig drift med ROSCOPE 1000 och ungefär 3 timm

Page 13

DEUTSCH 9(C) um den Farbmodus zu wählen • Eisen-Bogen(Standard) • Schwarzweiß(Graustufen) • Blei • Regenbogen(StarkerKontrast)(D) Wählen d

Page 14 - Oberfläche

SVENSKA108 3.2 Standardutrustning • Värmekamera (tillbehör)• Sats med (3) gängade magneter för att ansluta bildenheten till ROSCOPE 1000/i2000•

Page 15

SVENSKA 109 5 Manöverdon/navigering 5.1 Använda värmekameran med ROSCOPE i2000Pekskärm (ikoner) för att förändra inställningar på din värmekamera

Page 16

SVENSKA110 • Träharettgenomsnittligtemissivitetsvärdeom(0,86/plywoodellerobehandlad–  omålad yta) • Metallharettgenomsnittligte

Page 17

SVENSKA 111 • Pekavarförsigpåhög/lågtemperaturochgörsedanmotsvarandejusteringmedhjälpav pilarna • Pekapåtemperaturknappenigen

Page 18

SVENSKA112(E) Batteriindikator/laddningsnivå(F) Termometer - högerpilen kopplar in inställningsläge för max.-/min-temperaturområde • Upp-/nedpilarn

Page 19

SVENSKA 113Surface Material Emissivity CoefficientSurface Material Emissivity CoefficientBetong, grov 0.94 Oxiderat stål 0.79Betongplattor 0.63 Polerat

Page 20

SVENSKA114OBS: Samtidigt som värmekameran hela tiden visuellt anger temperaturvariationer via användarens val av färgskalor, kan noggrannheten i fakti

Page 21

SVENSKA 115 9 TillbehörTillbehörs namn ROTHENBERGER artikelnummerROSCOPE 1000 Nr. 69601ROSCOPE i2000 Nr. 1500000696Modul 25/16 (16 m bildhjul) Nr.

Page 22

NORSK116 Innhold Side 1 Generelle sikkerhetsregler 117 2 Tekniske data 118 2.1 Batteriets driftstid 118 2.2 Termisk kamera / produktsp

Page 23

NORSK 117Dette produktet er dekket av U.S. patenter: 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kinesiske patenter: ZL200620147826.1; ZL2006201

Page 24

DEUTSCH10 (SD-Karte für Bild-/Video-Speicherung) Hinweis: Berühren Sie das Menü-Symbol , um auf das SD-Karten-Symbol zuzu- greife

Page 25

NORSK118d) Ta av innstillingsverktøy eller skrunøkkel før du slår på apparatet. Dersom det står et verktøy eller nøkkel i en roterende del av ap

Page 26

NORSK 119 2.2 Termisk kamera / produktspesifikasjonerIR piksler (termisk) ...32 x 31 (se under for termiske overlappingsege

Page 27

NORSK120 3.2 Standard utstyr • Termisk kamera (tilbehør)• Sett av (3) gjengede magneter for å feste det termiske kameraet til ROSCOPE 1000 / i200

Page 28

NORSK 121 5 Kontroller / navigering 5.1 Bruk av termisk kamera med ROSCOPE i2000Berøringsskjerm (ikoner) for å endre innstillinger på det termisk

Page 29

NORSK122 • Treverkharengjennomsnittligstrålingsevnepå(0,86/kryssnerellerubehandlet– ubehandlet tekstur) • Metallharengjennomsn

Page 30

NORSK 123 • Berørhøy/lavtemperatureneseparat,ogjusterderettermedpilene • Berørtemperaturknappenigjenforålåseinnstillingene(I) Angi

Page 31

NORSK124(E) Batteriindikator / ladenivå(F) Termometer - høyre pil engasjerer maks. / min. temperaturområde innstilling • Opp/nedpilertardegmel

Page 32

NORSK 125Overflatematerial Stråleevne-koeffisientOverflatematerial Stråleevne-koeffisientBetong, grov 0.94 Stål oksidert 0.79Betongplater 0.63 Stål polert

Page 33

NORSK126MERK: Der et menneskes øye kan se gjennom glass, har glass en viss refleksjonevne for infrarød stråling. Ditt termiske kamera måler derfor bare

Page 34

NORSK 127 9 TilbehørTilbehør navn ROTHENBERGER delenummerROSCOPE 1000 Nr. 69601ROSCOPE i2000 Nr. 1500000696Modul 25/16 (16 m bildeenhet rulle) Nr.

Page 35

DEUTSCH 11 ROSCOPE 1000 TastenbefehlMit den Aufwärts-/Abwärts-Pfeiltasten navigieren Sie durch die Menüoptionen auf dem LCD - mit den Links-/Rechts-P

Page 36

SUOMI128 Sisältö Sivu 1 Yleiset turvallisuusohjeet 129 2 Tekniset tiedot 131 2.1 Akun käyttöaika 131 2.2 Lämpökuvauslaite / Tuotteen t

Page 37

SUOMI 129Tätä tuotetta koskevat: Yhdysvaltojen patentit 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kiinan patentit: ZL200620147826.1; ZL2006201

Page 38

SUOMI130c) Vältä bahingollista käynnistymistä. Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon. Jos sähkötyöka

Page 39

SUOMI 1316) Huolto Anna pätevän korjaajan huoltaa sähkötyökalu ja varmista, että vain alkuperäisiä varaosia käytetään. Täten voidaan varmistaa s

Page 40

SUOMI132 3.2 Vakiovarusteet • Lämpökuvauslaite (lisävaruste)• Kierteisten magneettien setti (3) lämpökuvauslaitteen liittämiseksi ROSCOPE 1000 /

Page 41

SUOMI 133 3.5 Työkalu ja työalueen asetus• Tarkista käyttöalueen riittävä valaistus.• Käyttöalueella ei saa olla syttyviä nesteitä, höyryjä tai pö

Page 42

SUOMI134(D) Valitse emissiivisyys – kosketa kuvaketta ja Quick Picks -valikkoa ja molemmat nuolet tulevat näkyviin. • QuickPicks(esivalitut

Page 43

SUOMI 135(H) Lämpömittarin painikkeella käyttäjä voi säätää lämpölukemien korkeaa/matalaa väliä • Kosketalämpömittariajakorkeista/matalistalämpö

Page 44

SUOMI136(B) Vasen/oikea nuoli läpinäkyvyystason valitsemiseen (peittävyys) • 0% (lämpökerros) • 25% (lämpökerros) • 50% (lämpökerros) • 75

Page 45

SUOMI 137PintamateriaaliEmissiivisyys-kerroinPintamateriaaliEmissiivisyys-kerroinMusta silikonimaali 0.93 Öljymaalit, kaikki värit 0.92 - 0.96Musta ep

Page 46

DEUTSCH12 5.3 EmissionsgradtabelleOberflächenmaterial Emissions-koeffizientOberflächenmaterial Emissions-koeffizientAluminium, handelsübliche Bögen0.09 E

Page 47

SUOMI138Voi olla (esimerkiksi) tarpeen aloittaa erittäin kylmästä lattiasta ennen lattiassa olevan lämpövastuksen päälle kytkemistä, jotta lämmityskie

Page 48

SUOMI 139Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuRajoitetut lämpöominaisuudet LCD-näytössäMaksimi-/minimilämpötila Asetukset ovat liian lähellä toisiaan Säädä

Page 49

POLSKI140 Spis treści Strona 1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 141 2 Dane techniczne 143 2.1 Czas pracy akumulatora 143 2.2 Kamera termow

Page 50

POLSKI 141W niniejszym urządzeniu zastosowano patenty: Stany Zjednoczone 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chiny: ZL200620147826.1; ZL

Page 51

POLSKI1423) Bezpieczeństwo osobistea) Podczas użytkowania narzędzia elektrycznego zachowaj czujność, zdrowy rozsądek i obserwuj swoje działania.

Page 52

POLSKI 143 się w pozycji włączonej, sprzyja wypadkom.b) Do ładowania używaj wyłącznie ładowarki określonej przez producenta. Ładowarka odpowied

Page 53

POLSKI144 3 Działanie urządzenia 3.1 Opis Kamera termowizyjna jest dodatkowym urządzeniem stosowanym z ręcznymi modelami RO-SCOPE 1000 / i2000.

Page 54

POLSKI 145 3.4 Inspekcja narzędzia • Zachowaj czystość złącz.• Usuń wszelkie zanieczyszczenia (smary, zabrudzenia, olej lub ścieki) z urządzenia.•

Page 55

POLSKI146(C) Umożliwia wybór trybu koloru • stalowe (domyślne) • czerń i biel (skala szarości) • gorący metal • tęcza (wysoki kontrast)(D) dob

Page 56

POLSKI 147 Uwaga: Dostęp do karty SD możliwy jest po naciśnięciu ikony menu Ikona karty SD umożliwia otwarcie podglądu zapisanych obr

Page 57

DEUTSCH 13Oberflächenmaterial Emissions-koeffizientOberflächenmaterial Emissions-koeffizientGlas, Pyrex 0.85 - 0.95 Wasser 0.95 - 0.963Granit 0.45 Holz Bu

Page 58

POLSKI148(A) Naciśnięcie lewej / prawej strzałki umożliwia zmianę jednostki temperatury pomiędzy Cel- sius oraz Fahrenheit (Celsius wskazuje domyś

Page 59

POLSKI 149Materiał powierzchniWspółczynnik emisyjnościMateriał powierzchniWspółczynnik emisyjnościPapier azbestowy 0.93 - 0.945 Nikiel, galwanizowany

Page 60

POLSKI150Podstawowe pojęcia z dziedziny termowizji:Obrazy termowizyjne przedstawiają rozkład temperatury na powierzchni przedmiotu. Jest to ważne w pr

Page 61

POLSKI 151 7 Przechowywanie1. Zalecamy oczyszczenie urządzenia przed długim przechowywaniem.2. Najlepiej przechowywać urządzenie w chłodnym i such

Page 62

POLSKI152Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy pomocy naszej infolinii obsługi klienta:Telefon: + 49 (0)

Page 63

ČESKY153 Obsah Strana 1 Obecná bezpečnostní pravidla 154 2 Technické údaje 156 2.1 Doba provozu baterie 156 2.2 Zobrazovač teplot / Sp

Page 64 - Lamiera di ottone, superficie

ČESKY154Tento výrobek využívá: US patenty 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Čínské patenty: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007

Page 65

ČESKY155 prostředky, jako jsou respirátor, obuv s protiskluzovou podrážkou, pevná pokrývka hlavy nebo chrániče sluchu snižují riziko zranění.c)

Page 66

ČESKY156 2 Technické údaje 2.1 Doba provozu baterieŽivotnost baterie přibližně 2 hodiny nepřetržitého použití u ROSCOPE 1000 a přibližně 3 hodiny

Page 67

ČESKY157 3.2 Standardní vybavení • Zobrazovač teplot (příslušenství)• Sada (3) magnetů se závitem pro připojení tepelné jednotky k ROSCOPE 1000 /

Page 68

DEUTSCH14Optimale Bedingungen für die Durchführung einer Wärmemessung sind: • (draußen)stabileWetterbedingungen/bewölkterHimmelvorundwährend

Page 69

ČESKY158 5 Ovládání / Navigace 5.1 Použití zobrazovače teplot s ROSCOPE i2000Dotyková obrazovka (ikony) pro provedení změn nastavení vašeho zobra

Page 70

ČESKY159 • Dřevo Cihla Kov Sádra Dlažba Beton • Dřevo má průměrnou hodnotu emisivity (0,86 / překližka nebo neošetřená – neu

Page 71

ČESKY160 • Nezávisle stiskněte vysokou / nízkou teplotu, potom ji podle toho nastavte pomocí šipek • Znovu stiskněte tlačítko teploty pro uza

Page 72

ČESKY161(B) Šipky doleva / doprava vybírají stupeň propustnosti (nepropustnosti) • 0% (překrytí teplot) • 25% (překrytí teplot) • 50% (překry

Page 73

ČESKY162Povrchový materiál Koecient emisivityPovrchový materiál Koecient emisivityČerný emailový nátěr 0.8 Porcelán, glazovaný 0.92Mosazná matná des

Page 74

ČESKY163Když dlaždice na podlaze absorbují teplo rovnoměrným rozložením, nebude dále možné určit vaší tepelnou kamerou odchylky teplot. To bude také p

Page 75

ČESKY164Příznak Možný důvod Řešeníomezené tepelné vlastnosti zobrazené na LCDMax. / Min. tepl. Nastavení jsou příliš blízko k sobě Upravte nastavení m

Page 76

TÜRKÇE 165 İçindekiler Sayfa 1 Genel Güvenlik Kuralları 166 2 Teknik Özellikler 168 2.1 Batarya Çalışma Süresi 168 2.2 Termal Görüntül

Page 77

TÜRKÇE166Ürünü kapsayan patentler: ABD Patentleri 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Çin Patentleri: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6

Page 78

TÜRKÇE 167b) Güvenlik ekipmanı kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymayan güvenlik ayakkabıları, baret veya ku

Page 79

DEUTSCH 15 9 ZubehörteileName des Zubehörteils ROTHENBERGER-ArtikelnummerROSCOPE 1000 Art.-Nr. 69601ROSCOPE i2000 Art.-Nr. 1500000696Modul 25/16 (1

Page 80

TÜRKÇE1686) Servis Elektrikli aletinizi, sadece orijinal yedek parçaların kullanıldığı yetkili servise tamir ettirin. Bu şekilde elektrikli ale

Page 81

TÜRKÇE 169 3.2 Standart Ekipman • Termal Görüntüleyici (aksesuar)• Termal birimin ROSCOPE 1000 / i2000‘e takılması için (3) dişli mıknatıs seti.

Page 82

TÜRKÇE170 3.4 Aletin İncelenmesi • Konektörü temiz tutun• Cihazdaki yabancı maddeleri (gres, kir, yağ, diğer) temizleyin.• Üzerinde gösterilen ür

Page 83

TÜRKÇE 171(C) Renk modu seçimi için • Demir Rengi (varsayılan) • Siyah beyaz (gri tonlamalı) • Sıcak Metal • Gökkuşağı (Yüksek Kontrast)(D) Ya

Page 84

TÜRKÇE172(G) Ekranda akan „en sıcak“ ve „en soğuk“ sıcaklık değerlerini etkinleştirir / devre dışı bırakır (etkin varsayılandır)(H) Termometre si

Page 85

TÜRKÇE 173 • 0% (termal kaplama) • 25% (termal kaplama) • 50% (termal kaplama) • 75% (termal kaplama) • 100% (termal kaplama)(C) Renk m

Page 86

TÜRKÇE174Surface Material Emissivity CoefcientSurface Material Emissivity CoefcientPirinç Mat Sac 0.22 Kaba Alçı 0.91Pirinç Hadde Sac Doğal Yüzeyi0.

Page 87

TÜRKÇE 175NOT: Aslında yüzey materyalinin sıcaklığını ölçmekte olduğunuz için (içinden geçen boru değil), sıcaklık/soğukluk yüzey materyali tarafından

Page 88

TÜRKÇE176Belirti Olası Sebep ÇözümEkrandaki Termal özellikler eskiSaydamlık ayarı çok düşük / en düşük termal özellikler gösteriliyorKaplama görüntüsü

Page 89

MAGYAR 177 Tartalom Oldal 1 Általános biztonsági szabályok 178 2 Műszaki adatok 180 2.1 Akkumulátor működési ideje 180 2.2 Termikus kép

Page 90 - Superfície natural da placa

ENGLISH16 Contents Page 1 Safety Notes 17 2 Technical Data 19 2.1 Battery Run Time 19 2.2 Thermal Imager / Product Specifications 19 2

Page 91

MAGYAR178A termékre a következők vonatkoznak: Egyesült államokbeli szabadalmak 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Kínai szabadalmak: ZL

Page 92

MAGYAR 179b) Használjon biztonsági védőfelszerelést. Mindig viseljen védőszemüveget. A megfelelő körülmények között használt védőfelszerelés, pé

Page 93

MAGYAR180d) Ha nem használja az akkumulátort, tartsa távol a fémes tárgyaktól, mint pl. gemkap- csok, érmék, kulcsok, szögek, csavarok vagy olyan

Page 94

MAGYAR 181(ablakok, ajtók, fal- és tetőtér-szigetelés), vízszivárgások megkeresése a hőmérséklet-változás helymeghatározásának segítségével, meleg/hid

Page 95

MAGYAR182 3.4 Eszközvizsgálat • Tartsa tisztán a csatlakozót.• Tisztítsa meg az eszközt a szennyeződésektől (zsír, kosz, olaj, egyéb).• Legyen ti

Page 96

MAGYAR 183(C) a szín üzemmód kiválasztásához • Iron Bow (alapértelmezett) • Fekete-fehér ( szürke skála) • Forró fém • Szivárvány (Magas kontr

Page 97

MAGYAR184 (SD memóriakártya kép/videófelvétel tárolásához) Megjegyzés: Érintse meg a menü ikont az SD kártya ikon eléréséhez Az SD

Page 98

MAGYAR 185 ROSCOPE 1000 GombparancsA felfelé/lefelé mutató nyilak segítségével navigálhat végig az LCD képernyő menüpontjain - A balra/jobbra mutat

Page 99

MAGYAR186 5.3 Emissziós táblázatFelület anyaga Emissziós tényezőFelület anyaga Emissziós tényezőKereskedelmi forgalomban kapható alumínium lemez0.09

Page 100

MAGYAR 187Felület anyaga Emissziós tényezőFelület anyaga Emissziós tényezőÜveg, Pyrex 0.85 - 0.95 Víz 0.95 - 0.963Gránit 0.45 Bükk, gyalult 0.935Gipsz

Page 101

ENGLISH 17This product is covered by: U.S. Patents 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chinese Patents: ZL200620147826.1; ZL200620147827

Page 102 - 0.039 - 0.057

MAGYAR188MEGJEGYZÉS: A ROTHENBERGER termikus képalkotó egy optimális 2 m-es fókusztartománnyal van kalibrálva, ami maximalizálja a termikus átfedési t

Page 103 - 0.023 - 0.052

MAGYAR 189 10 Hulladékkezelésre vonatkozó utasítások A készülék egyes részei hasznosítható anyagból vannak, így újrahasznosíthatók. E célra jóváhagy

Page 104

ΕΛΛΗΝΙΚΑ190 σελίδα περιεχόμενο 1 Γενικοί κανόνες ασφαλείας 191 2 Τεχνικά δεδομένα 193 2.1 Χρόνος λειτουργίας με μπαταρία 193 2.2 Θερμι

Page 105

ΕΛΛΗΝΙΚΑ191Το παρόν προϊόν καλύπτεται από: Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Η.Π.Α. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534. Διπλώματα ευρεσιτεχνίας Κί

Page 106

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1923) Προσωπική ασφάλειαα) Να είστε σε εγρήγορση, προσέχετε τι κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική κατά τη χρήση ηλεκτρικού εργαλείο

Page 107

ΕΛΛΗΝΙΚΑ1935) Χρήση και φροντίδα εργαλείων μπαταρίαςα) Πριν την τοποθέτηση του πακέτου μπαταριών να βεβαιώνεστε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση α

Page 108

ΕΛΛΗΝΙΚΑ194 2.4 Περιβάλλον λειτουργίαςΘερμοκρασία λειτουργίας ... -20°C έως 50°CΘερμοκρασία αποθήκευσης ...

Page 109

ΕΛΛΗΝΙΚΑ195Εικόνα 1 3.4 Επιθεώρηση του εργαλείου • Διατηρείτε το σύνδεσμο καθαρό.• Καθαρίστε τη συσκευή από τυχόν ξένα υλικά (γράσο, βρομιές, λάδ

Page 110

ΕΛΛΗΝΙΚΑ196Αγγίξτε την οθόνη (εικονίδια) για να πραγματοποιήσετε αλλαγές ρυθμίσεων στο θερμικό απεικονιστή σας όπως περιγράφεται παραπάνω.(A) Αγγίξτε

Page 111

ΕΛΛΗΝΙΚΑ197(F) Κουμπί Μενού • Ρύθμιση εργαλείων στο ROSCOPE i2000 • Επιλέξτε μεταξύ λειτουργίας κάμερας ή βίντεο (λειτουργία κάμερας προεπιλεγμέν

Page 112

CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.EC-DECL

Page 113

ENGLISH18 Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.d) Remove any

Page 114

ΕΛΛΗΝΙΚΑ198 5.2 Χρήση του θερμικού απεικονιστή με το ROSCOPE 1000Δεν διατίθεται ασύρματη λειτουργία στο ROSCOPE 1000! Κουμπιά εντολών του ROSCOPE

Page 115

ΕΛΛΗΝΙΚΑ199 • Με τα βέλη αριστερά (-) / δεξιά (+) αλλάζετε ρυθμίσεις για εμφάνιση της υψηλής / χαμηλής θερμοκρασίας(G) Τα βέλη αριστερά / δεξ

Page 116

ΕΛΛΗΝΙΚΑ200Υλικό επιφάνειαςΣυντελεστής εκπομπήςΥλικό επιφάνειαςΣυντελεστής εκπομπήςΧυτοσίδηρος, επεξεργασμένος σε τόρνο και θερμασμένος0.60 - 0.70 Ελα

Page 117

ΕΛΛΗΝΙΚΑ201ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην πράξη, η ακρίβεια μέτρησης θερμοκρασίας θα διαφέρει καθώς η θερμότητα/ το ψύχος απορροφάται στο υλικό της επιφάνειας, αφού σ

Page 118

ΕΛΛΗΝΙΚΑ202 8 Αντιμετώπιση προβλημάτωνΣύμπτωμα Πιθανή αιτία ΛύσηΕμφανώς ανακριβής μέτρηση θερμοκρασίας Μη κατάλληλος συντελεστής εκπομπής για την ε

Page 119

ΕΛΛΗΝΙΚΑ203Μόνο για χώρες E.Ε.: Μην αποσύρετε ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EΚ περί ηλεκτ

Page 120

PУCCKИЙ204 Содержание Страниц 1 Общие правила техники безопасности 205 2 Технические характеристики 207 2.1 Продолжительность работы аккум

Page 121

PУCCKИЙ205Данное изделие защищено: Патентами США 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Патентами Китая: ZL200620147826.1; ZL200620147827.6

Page 122

PУCCKИЙ206 электрическим током.3) Личная безопасностьa) При использовании электроинструмента соблюдайте осторожность. Внимательно наблюдайте

Page 123

PУCCKИЙ2075) Использование и обслуживание аккумуляторовa) Перед установкой аккумулятора убедитесь в том, что выключатель находится в положении

Page 124

ENGLISH 19 2 Technical Data 2.1 Battery Run TimeBattery life approximately 2 hours of continuous usage on the ROSCOPE 1000 and approximately 3 ho

Page 125

PУCCKИЙ208 2.4 Эксплуатационная средаРабочая температура ...от -20°C до 50°CТемпература хранения ...

Page 126

PУCCKИЙ209Рисунок 1 3.4 Проверка инструмента • Соединитель должен быть чистым.• Удалите любые инородные вещества (смазку, грязь, масло и т. д.) с

Page 127

PУCCKИЙ210Сенсорный экран (пиктограммы) для изменения настроек тепловизионного прибора как описано выше.(А) Коснитесь температуры для изменения с град

Page 128

PУCCKИЙ211(Ж) Кнопка меню • Настройки инструментов на ROSCOPE i2000 • Выберите режим камеры или видео (режим камеры установлен по умолчанию) •

Page 129

PУCCKИЙ212 5.2 Использование тепловизионного прибора с ROSCOPE 1000Беспроводная работа недоступна на ROSCOPE 1000! Кнопочная команда ROSCOPE 1000

Page 130

PУCCKИЙ213 • Стрелки вверх / вниз обеспечивают переключение между настройками макс. (самая высокая) и мин. (самая низкая) • Стрелки влево (

Page 131

PУCCKИЙ214Материал поверхностиКоэффициент излученияМатериал поверхностиКоэффициент излученияКирпич, шамот 0.75 Резина, твердая, блестящая пластина0.94

Page 132

PУCCKИЙ215ПРИМЕЧАНИЕ: Фактическая точность температуры будет отличаться, так как тепло/холод поглощается материалом поверхности во время фактического

Page 133

PУCCKИЙ216 8 Поиск и устранение неисправностейНеисправность Возможная причина Способ устраненияОчевидное неверное показание температуры Неверная из

Page 134

PУCCKИЙ217Только для стран ЕС: Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор! Согласно Европейской Директиве 2012/19/EG об использовании старых

Page 135

ENGLISH20 3.2 Standard Equipment • Thermal Imager (accessory)• Set of (3) threaded magnets to attach thermal unit to the ROSCOPE 1000 / i2000 •

Page 136

218日本人 目次 頁 1 一般的な安全上の注意事項 219 2 技術データ 221 2.1 バッテリー寿命 221 2.2 温度撮像素子 / 製品仕様 221 2.3 寸法 221 2.4 動作環境 221 3 装置の機能 221 3.1 説明 221

Page 137

219日本人本製品は米国特許 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534, 中国特許 ZL200620147826.1; ZL200620147827.6; ZL2007200004596.8, その他特許を申請中です。 1 一般的な安全上の注

Page 138

220日本人d) 電動工具のスイッチを入れる前に調整キーやレンチは取り外しておいてください。電動工 具の回転部分にレンチやキーを当てたままにしておくと人が怪我をする原因になる可能性 があります。e) 無理に身体を伸ばさないでください。いつも足場をしっかりしてバランスを保ってくださ

Page 139 - Valssattu messinkilevy

221日本人 2 技術データ 2.1 バッテリー寿命バッテリー寿命は ROSCOPE 1000 の連続使用で約 2 時間、ROSCOPE i2000 の連続使用で約 3 時間です。 2.2 温度撮像素子 / 製品仕様赤外画素 (温度) ...

Page 140

222日本人 3.2 標準装備 • 温度撮像素子 (アクセサリ)• 温度撮像素子を ROSCOPE 1000 / i2000 に取り付けるためのねじ付きマグネット 3 セット• 取扱い説明書• BMC (吹込成形携帯ケース) 3.3 ROSCOPE 1000 / i200

Page 141

223日本人 5 制御 / ナビゲーション (タッチスクリーン制御) 5.1 ROSCOPE i2000 と一緒に温度撮像素子を使う温度撮像素子を上記のように設定変更するタッチスクリーン (アイコン)(A) 温度にタッチして摂氏か華氏かを変更する。(B) 透明度(不透明度)のレベルを選

Page 142

224日本人 • 材木の平均放射率は (0.86 / 合板または無垢 – 生地) です。 • 金属の平均放射率は (0.46 / 亜鉛鍍金管) です。 • タイルの平均放射率は (0.94 / 光沢フロアタイル) です。 • 煉瓦の平均放射率は (0.93 / 赤煉瓦) です。

Page 143

225日本人 • 高低温度を別々にタッチし、それに応じて 矢印を使って調整します。 • 温度ボタンに再度タッチして設定をロックします。(I) ROSCOPE i2000のワイヤレスの状態を指定します。(J) バッテリーのインジケータ/充電レベル 5.2 ROSCOPE 1000

Page 144

226日本人(D) 放射率の設定を +/- 0.01 のステップで変更する左/右の矢印 • スクロールの保持ボタン (注 - クイック ピックはi2000 でのみ使用できます) • 226 - 227 ページの放射率の表を参照してください。(E) バッテリーのインジケータ/充電レベル

Page 145

227日本人表面の材料 放射率の係数表面の材料 放射率の係数コンクリート0.85鋸屑0.75コンクリート、粗い0.94酸化鋼0.79コンクリートタイル0.63磨いた鋼0.07綿、布0.77ステンレス鋼、風化した0.85銅電気メッキ0.03ステンレス鋼、磨いた0.075加熱され厚い酸化膜で覆われた銅

Page 146

ENGLISH 21 5 Controls 5.1 Using the Thermal Imager with the ROSCOPE i2000Touch screen (icons) to make setting changes to your thermal imager as d

Page 147

228日本人注: 温度撮像素子がユーザーのカラーパレットを通して温度変化を常に目に見えるように示すところでは、実際の温度の読み取りはさまざまな色や組織の物体を見たとき変化する場合があります。すべての表面には、温度の読み取りの最適な精度のために特定の放射率があることに注意してください。温度の読み取り

Page 148

229日本人 10 廃棄 本機の部品はリサイクル可能な材料です。リサイクルに回して下さい。本目的のために登録,認証を受けたリサイクル業者が利用できます。リサイクルできない部品(例えば電子機器の廃棄物)の環境に優しい処理方法については,最寄の廃棄物処理の専門家にご相談ください。EU 諸国について

Page 149

230NOTES

Page 150

231NOTES

Page 152

233OPTIONALNo. 69603 No. 69615 No. 74629No. 1500000052 No. 1500000057Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare partsBestellen Sie Ihre Zubehör-

Page 153

i0/12-13/F&EROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChileChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceROTHENBERGER Italiana s

Page 154 - POLSKI152

ENGLISH22 • Woodhasanaverageemissivityvalueof(0.86/plywoodoruntreated–unnished texture) • Metalhasanaverageemissivityvalue

Page 155

ENGLISH 23 • Touchthehigh/lowtemperatureindependently,thenadjustusing arrows accordingly • Touchthetemperaturebuttonagainto

Page 156

ENGLISH24(E) Battery indicator / level of charge(F) Thermometer - Right arrow engages Max. / Min temperature range settings mode • Up/Downarrow

Page 157

ENGLISH 25Surface Material Emissivity CoefficientSurface Material Emissivity CoefficientConcrete, rough 0.94 Steel Oxidized 0.79Concrete tiles 0.63 Stee

Page 158

ENGLISH26Optimum conditions for taking a thermal reading are: • (outdoors)stableweatherconditions/cloudyskybeforeandduringthemeasurement

Page 159

ENGLISH 27 10 Disposal Components of the unit are of recyclable material and should be put to recycling. For this purpose registered and certified rec

Page 160

1This IR Imager (used as an accessory to either the i2000 or 1000 series scope) is considered to be a Class A device.NOTE: This equipment has been tes

Page 161

FRANÇAIS28 Table des matières Page 1 Règles générales de sécurité 29 2 Caractéristiques techniques 31 2.1 Durée de fonctionnement de la batt

Page 162

FRANÇAIS 29Pictogrammes contenus dans ce document:Danger! Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes. Attention! Ce pictogramm

Page 163

FRANÇAIS303) Sécurité personnellea) Restez attentif, regardez ce que vous faites et utilisez le bon sens lors de l‘utilisation d‘un outil électr

Page 164 - Mosazný válcovaný plech

FRANÇAIS 31c) Utilisez les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiquement désig- nées. L‘utilisation de toute autre batterie peut

Page 165

FRANÇAIS32identification des fuites d’eau grâce à la variation de température, traçage des conduites d’eau chaude/froide derrière les matériaux cachés

Page 166

FRANÇAIS 33 3.4 Inspection de l‘outil • Tenir le connecteur propre.• Éliminer tout contaminant étranger (graisse, saleté, huile, autre) de l‘appar

Page 167

FRANÇAIS34(C) pour sélectionner le mode couleur • IronBow(pardéfaut) • Black&White(nuancesdegris) • HotMetal • Rainbow(contraste

Page 168

FRANÇAIS 35 Remarque: Toucher l‘icône du menu pour accéder à l‘icône de carte SD . L‘icône de carte SD ouvre l‘affichage miniature des

Page 169

FRANÇAIS36(A) Les flèches gauche/droite permettent de basculer entre Celsius et Fahrenheit (Celsius s‘affiche comme paramètre par défaut)(B) Les flèche

Page 170

FRANÇAIS 37Matériau de surfaceCoefficient d‘émissivitéMatériau de surfaceCoefficient d‘émissivitéCorps noir mat 1 Nickel, oxydé 0.59 - 0.86Laque noire s

Page 171

2IntroDEUTSCH Seite 3Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegw

Page 172

FRANÇAIS38Puisque cette différenciation de température est absorbée dans le matériau de surface, la capacité de détecter l‘image thermique d‘une varia

Page 173

FRANÇAIS 39Symptôme Motif possible SolutionL'image thermique ne s'aligne pas avec l'image réelle Hors de la plage optimale de la couche

Page 174

ESPAÑOL40 Índice Página 1 Normas generales de seguridad 41 2 Datos técnicos 43 2.1 Duración de la batería 43 2.2 Dispositivo de imagen

Page 175

ESPAÑOL 41Marcaciones en este documento:Peligro! Este símbolo avisa de que el usuario corre peligro de lesionarse. Atención! Este símbolo avisa de

Page 176 - Pirinç Hadde Sac Doğal Yüzeyi

ESPAÑOL42b) Uso del equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. El uso de equipo de se- guridad, como mascarillas para polvo, calzado d

Page 177

ESPAÑOL 43c) Utilice exclusivamente las herramientas eléctricas con los paquetes de baterías indica- dos específicamente. El uso de cualquier otro p

Page 178

ESPAÑOL44El dispositivo de imagen térmica sirve para detectar las variaciones de temperatura en la superfi-cies de un material. También localiza las va

Page 179

ESPAÑOL 45 3.4 Inspección de la herramienta • Mantenga limpio el conector.• Limpie cualquier resto de suciedad del dispositivo (grasa, polvo, acei

Page 180

ESPAÑOL46(C) Para seleccionar el modo de color • Hierro(pordefecto) • Blancoynegro(escaladegrises) • Metalcaliente • Arcoiris(contra

Page 181

ESPAÑOL 47 Nota: Toque el icono del menú para acceder al icono de la tarjeta SD . El icono de la tarjeta SD muestra una vista en miniat

Page 182

DEUTSCH 3 Inhalt Seite 1 Allgemeine Sicherheitshinweise 4 2 Technische Daten 6 2.1 Batterielaufzeit 6 2.2 Wärmebildkamera / Produktspez

Page 183

ESPAÑOL48(A) Flechas izquierda/derecha para cambiar de grados celsius a fahrenheit o viceversa (Celsius se inicia con el ajuste de temperatura predefi

Page 184

ESPAÑOL 49Material de la superficieCoeficiente de emisividadMaterial de la superficieCoeficiente de emisividadAsfalto 0.93 Níquel pulido 0.072Cuerpos negr

Page 185

ESPAÑOL50Interiorización del concepto básico de imagen térmica:Es importante entender que una imagen térmica representa el reparto de temperatura sobr

Page 186

ESPAÑOL 51 7 Almacenamiento1. Se recomienda limpiar la unidad antes de guardarla durante un periodo prolongado.2. La unidad debe guardarse en un lu

Page 187

ESPAÑOL52 11 Atención al clienteLos puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) están a su disposición para

Page 188 - Sárgaréz hengerelt lemez

ITALIANO 53 Argomenti Pagina 1 Regole generali di sicurezza 54 2 Dati tecnici 56 2.1 Durata della batteria 56 2.2 Termocamera / specifi

Page 189

ITALIANO54Questo prodotto è coperto da: brevetti USA 7.384.308, 7.431.619 B2; 7.581.988 B2; 7.584.534; Brevetti cinese: ZL200620147826.1; ZL2006201478

Page 190

ITALIANO 55 stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’utensile potrà c

Page 191

ITALIANO56b) Caricare l’accumulatore solo ed esclusivamente nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per un dispositivo di carica pre

Page 192

ITALIANO 57 3 Funzione dell‘unità 3.1 Descrizione La termocamera è un accessorio sviluppato per l’utilizzo con i dispositivi di visualizzazione

Page 193

DEUTSCH4Dieses Produkt ist abgedeckt durch: US Patentiert 7.384.308; 7.431.619 B2; 7.581.988 B2; 7.584.534; Chinesische Patente: ZL200620147826.1; ZL2

Page 194

ITALIANO58 3.4 Ispezione dell‘utensile • Mantenere i connettori puliti• Rimuovere eventuali residui di agenti contaminanti estranei (grasso, sporc

Page 195

ITALIANO 59(C) Selezione della modalità cromatica • IronBow(impostazionedidefault) • BiancoeNero(scaladigrigi) • HotMetal • Rainbow

Page 196

ITALIANO60 Nota: L‘icona del touch menu serve per accedere all‘icona della scheda SD l‘icona della scheda SD carica la visualizzazione ante

Page 197

ITALIANO 61(A) Passaggio mediante le frecce destra / sinistra da gradi centigradi a gradi Fahrenheit (gradi centigradi viene attivata con le impostaz

Page 198

ITALIANO62Materiale di superficieCoefficiente di emissivitàMateriale di superficieCoefficiente di emissivitàAsfalto 0.93 Nichel lucidato 0.072Corpo nero o

Page 199

ITALIANO 63Comprensione del concetto di base della termografia:È importante capire che una termografia rappresenta la distribuzione della temperatura su

Page 200

ITALIANO64 7 Stoccaggio1. È buona prassi pulire l‘unità prima di riporla per un periodo prolungato.2. Riporre l‘unità in un luogo fresco e asciutto

Page 201 - Μπρούτζος, πλάκα έλασης με

ITALIANO 65Solo per Paesi UE: Non smaltire gli utensili elettrici insieme ai rifiuti domestici! Ai sensi della Direttiva Euro- pea 2012/19/CE relat

Page 202

NEDERLANDS66 Inhoudsopgave Pagina 1 Algemene veiligheidsregels 67 2 Technische gegevens 69 2.1 Batterij - Looptijd 69 2.2 Thermische bee

Page 203

NEDERLANDS 67Op dit product zijn van toepassing: de Amerikaans octrooien 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Chinese octrooien: ZL200620

Page 204

DEUTSCH 5 müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes ka

Page 205

NEDERLANDS683) Persoonlijke veiligheida) Blijf op uw hoede, kijk wat u doet en gebruik uw gezond verstand, wanneer u met elektrisch gereedschap

Page 206

NEDERLANDS 695) Gebruik en onderhoud van het batterijgereedschapa) Zorg ervoor dat de schakelaar in de positie uit (off) staat voordat u het pak bat

Page 207

NEDERLANDS70 2.4 WerkomgevingBedrijfstemperatuur ...-20°C tot 50°COpslagtemperatuur ...-20°C tot 70°CL

Page 208

NEDERLANDS 71Figuur 1 3.4 Gereedschapsinspectie • Het aanzetstuk schoonhouden.• Verwijder alle verontreinigingen (vet, vuil, olie, overige) van he

Page 209

NEDERLANDS72Touchscreen (symbolen) voor het wijzigen van de instellingen van uw thermische beeldsensor als bovenstaand beschreven.(A) De optie Temp in

Page 210

NEDERLANDS 73 • InstellingvandegereedschappenopdeROSCOPEi2000 • Maakeenkeuzeuitdecamera-envideomodellen(cameramodelisstandaardin

Page 211

NEDERLANDS74 5.2 Het gebruiken van de thermische beeldsensor met de ROSCOPE 1000Draadloos niet leverbaar voor ROSCOPE 1000! ROSCOPE 1000 knop - c

Page 212

NEDERLANDS 75(F) Thermometer - De pijl naar rechts activeert de modus Instelling max. / min. temperatuurbereik • DepijlenOmhoog/Omlaagtonnend

Page 213 - Ж) Кнопка меню

NEDERLANDS76Oppervlaktemateriaal Emitterend vermogen coëfficiëntOppervlaktemateriaal Emitterend vermogen coëfficiëntBeton 0.85 Zaagsel 0.75Beton, grof 0

Page 214

NEDERLANDS 77gepolijste oppervlakken sterker dan ruwe of matte oppervlakken die van eenzelfde materiaal zijn gemaakt. Om de hoogste thermische nauwkeu

Page 215 - Медь, прокатный лист

DEUTSCH6c) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Bran

Page 216

NEDERLANDS78Probleem Mogelijke oorzaak OplossingOnjuiste thermische eigenschappen op het LCDDe instelling voor de ondoorzichtigheid is te laag / toont

Page 217

PORTUGUES 79 Índice Página 1 Regras gerais de segurança 80 2 Dados técnicos 82 2.1 Tempo de funcionamento da bateria 82 2.2 Especificaç

Page 218

PORTUGUES80Este produto é abrangido por: Patentes dos E.U.A. 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; Patentes da China: ZL200620147826.1; ZL

Page 219

PORTUGUES 81 cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de distracção quando utilizar as ferramentas pode resultar em fe

Page 220

PORTUGUES82d) Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes de papel, moedas, pregos, p

Page 221 - 一般的な安全上の注意事項

PORTUGUES 83peratura, localização de condutas de água quente/fria por trás de materiais escondidos (paredes / soalhos). A câmara termográfica é montada

Page 222

PORTUGUES84 3.4 Inspeção da ferramenta • Mantenha o conector limpo.• Limpe quaisquer contaminantes estranhos (massa lubrificante, sujidade, óleo, o

Page 223

PORTUGUES 85(C) para selecionar o modo de cor • Arcodeferro(predenido) • Pretoebranco(escaladecinza) • Metalquente • Arco-íris(alto

Page 224

PORTUGUES86 Nota: Tocar no ícone do menu para aceder ao ícone do cartão SD O ícone do cartão SD abre a vista de polegar das imagens gu

Page 225

PORTUGUES 87(A) Setas esquerda / direita para alterar entre Celsius e Fahrenheit (Celsius inicia como predefinido nas definições)(B) Setas esquerda /

Page 226

DEUTSCH 7werden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf: Routineinspektionen am Haus (Fenster, Türen, Wand- und Dachdämmung), Erkennung von Wasserl

Page 227

PORTUGUES88Material da superfícieCoeficiente de emissividadeMaterial da superfícieCoeficiente de emissividadePainel de amianto 0.96 Aço suave 0.20 - 0.

Page 228 - ロールされた真鍮板、自然表面

PORTUGUES 89 Cuidado: Os valores nas tabelas de emissividade são apenas valores orientadores.Compreender o conceito básico das imagens térmicas:É impo

Page 229

PORTUGUES90 6 Instrução de limpeza1. Utilize toalhetes de algodão embebido em álcool ou um detergente suave com água para remover a sujidade e gor

Page 230 - 症状 考えられる原因 解決策

PORTUGUES 91Só para países UE: Não deite ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! De acordo com a Directiva Euro- peia 2012/19/CE relativa a

Page 231 - カスタマサービス

DANSK92 Indhold Side 1 Generelle sikkerhedsregler 93 2 Tekniske data 95 2.1 Batteridriftstid 95 2.2 Termisk billeddannelsesenhed / Prod

Page 232

DANSK 93Dette produkt er dækket af: amerikanske patenter 7,384,308; 7,431,619 B2; 7,581,988 B2; 7,584,534; kinesiske patenter: ZL200620147826.1; ZL200

Page 233

DANSK94b) Brug sikkerhedsudstyr. Bær altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, som f.eks. støv- maske, skridsikre sikerhedssko, sikkerhedshjel

Page 234

DANSK 956) Service Værktøj skal serviceres af en kvalificeret servicetekniker, som udelukende benytter identiske reservedele. Derved sikres det,

Page 235 - OPTIONAL

DANSK96 3.2 Standardudstyr • Termisk billeddannelsesenhed (ekstraudstyr)• Sæt på (3) magneter med gevind til fastgørelse af den termiske billedd

Page 236 - ROTHENBERGER Worldwide

DANSK 97 3.4 Værkstøjsinspektion • Hold konnektoren ren.• Rengør enheden for eventuelle kontaminanter (fedt, snavs, olie osv.).• Vær opmærksom på

Comments to this Manuals

No comments