Rothenberger PIPECUT 170/170 E User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Rothenberger PIPECUT 170/170 E. ROTHENBERGER PIPECUT 170/170 E User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 33
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
1 IDIOMA
PIPECUT 170/170E SYSTEM
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Instruções de serviço
Bruksanvisning
Användningsinstruktioner
www.rothenberger.com/manuals
5.6770 PIPECUT 170
5.6771 PIPECUT 170 E
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 32 33

Summary of Contents

Page 1 - PIPECUT 170/170E SYSTEM

1 IDIOMAPIPECUT 170/170E SYSTEMBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d'utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d'usoGebruiksa

Page 2 - OPERATING INSTRUCTIONS

1819INSTRUCTION D'UTILISATIONDonnées techniquesModèle ... Pipecut 170

Page 3 - BEDIENUNGSANLEITUNG

2021Le réglage se fait uniquement par rapport à la taille réelle du tuyau et au matériau, et la roulette pourrait devoir être réajustée si la

Page 4

2223Si votre machine ROTHENBERGER PIPECUT 170/170E est usée, il est interdit de la jeter dans les ordures ménagères. Ce produit doit êtr

Page 5

2425La sierra de tubos ROTHENBERGER PIPECUT 170/170E se fabrica de conformidad con la norma de la Unión Europea EN 60745-1 y también con la normal EN

Page 6 - Package contents

2627diámetro de la tubería haciendo girar el mando de ajuste situado en la parte posterior de la sierra (Fig. E/1). Sitúe la sierra encima de la tuber

Page 7 - INSTRUCTIONS FOR USE

2829Separación de residuos. No tire este producto junto con la basura doméstica normal.Cuando la vida útil de su máquina xx haya llegado a s

Page 8

3031La tagliatubi xx è costruita in conformità agli Standard Europei EN 60745-1 e EN 60745-2-5 che regola specificatamente i requisiti per l’apertura d

Page 9

3233sia adatta al diametro del tubo, ruotando la manopola di regolazione che si trova sul retro della tagliatubi (Fig. E/1). Posizionare la ta

Page 10 - FRANÇAIS FRANÇAIS

3435MorsaPulire la morsa della tagliatubi regolarmente con aria compressa. Lubrificare periodicamente i rulli di scorrimento della morsa (F

Page 11

3637De ROTHEBERGER PIPECUT 170/170E buiszaag is vervaardigd in overeenstemming met de EU standaard EN 60745-1 en ook standaard EN 60745-2-5

Page 12 - FRANÇAIS

OPERATING INSTRUCTIONSINSTALLING AND CHANGING THE SAW MAINTENANCE AND SERVICING INSTRUCTIONSab20mm / 1”Fig. CFig BFig. B Fig. D Fig. EFig. F Fig. G Fi

Page 13 - INSTRUCCIONES DE USO

3839snij-kenteken bevindt. Maak de buiszaag aan de buis vast door het aanpassingshandvat van de grijper te draaien totdat de grijper stevig

Page 14 - ESPAÑOL ESPAÑOL

4041Omwille van voortdurende produktontwikkeling kan de informatie in dit instructieboek veranderen. We geven geen afzonderlijk bericht betref

Page 15 - ITALIANO

4243O corta tubos “xx” foi fabricado de acordo com a norma CE EN 60745-1 e também norma EN 60745-2-5 com exclusão do requisito que se refere

Page 16 - ISTRUZIONI D'USO

4445Coloque o corta tubos em cima do tubo de modo que a extremidade da protecção do disco de corte inferior fique colocada na marca de corte. Fixe o

Page 17 - ITALIANO ITALIANO

4647separada de produtos utilizados e embalagens facilita a reciclagem e a recuperação de materiais. A reutilização de materiais reciclados ajuda a pr

Page 18 - NEDERLANDS

4849ROTHENBERGER PIPECUT 170/170E er produceret I henhold til EU standard EN 60745-1 og standard EN 60745-2-5 med undtagelse af reglement

Page 19 - GEBRUIKSAANWIJZING

5051retning hvor røret starter. Af sikkerhedsgrunde tjek at rørsavens stigning er til venstre for rørsaven. Rørsaven er nu parat til skæring. Udborin

Page 20 - NEDERLANDS NEDERLANDS

5253KabelKontroler altid kablets tilstand. Et defekt kabel skal altid udskiftes inden brug, og dette skal gøres på et autoriseret værksted.Korrekt bru

Page 21 - PORTUGUES

5455Rörsågen ROTHENBERGER PIPECUT 170/170E har tillverkats enligt EU-standarden EN 60745-1 och enligt standarden EN 60745-2-5 med undantag a

Page 22 - INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

5657att rörsågens ledningar är till vänster om rörsågen. Rörsågen är nu klar för sågning.Genomträngning av rörväggenGrepp grepparen stadigt

Page 23 - PORTUGUES PORTUGUES

45ENGLISH Page 11Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not coverdamage caused by incorrect use o

Page 24

5859PlastdelarRengör plastdelarna med en mjuk trasa. Använd bara milda rengöringsmedel, inte lösningsmedel eller andra starka medel, för de kan s

Page 25 - BRUKSANVISNING

6061SPARE PARTS SPARE PARTS26202117185662221925161930614146141431227121120156610272891381123412242915111511611811714165158157PcsPIPECUT 170 ENo. 5.677

Page 26 - BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING

6263SPARE PARTS381421416984676810097999673827913216475728113413663931401359313310413812712613112912858778376139951439410391932576901027489768311211311

Page 27 - Förpackningens innehåll

GENERAL64IDIOMAGermany HeadquartersAustraliaAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzech RepublicDenmarkFranceGreeceHungaryIndiaIrelandROTHENBERGER AGIndust

Page 28 - ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER

67BEDIENUNGSANLEITUNGTechnische DatenModel ... Pipecut 170/170ESpannung

Page 29 - SVENSKA SVENSKA

89z. B. von der Größe des Rohrs, dem Material, der Wandstärke, der Qualität der Rohroberfläche, der Rundung, Schweißnähte, Zustand des

Page 30

1011gekennzeichnete Seite des Sägeblatts nach oben zeigt und die darauf befindlichen Pfeile in die gleiche Laufrichtung zeigen wie die auf

Page 31 - SPARE PARTS SPARE PARTS

1213INSTRUCTIONS FOR USETechnical dataModel ... Pipecut 170/170EVoltage

Page 32 - SPARE PARTS

1415Before installing a new blade, check that both blade flange discs are clean. Place a new or sharpened blade on the back flange disc (Fig. O/7

Page 33 - 64IDIOMA

1617detergents as they may damage the plastic parts and paint surfaces.Power cableCheck the condition of the power cable regularly. A faulty

Comments to this Manuals

No comments