Rothenberger PIPECUT 360 PRO User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Rothenberger PIPECUT 360 PRO. ROTHENBERGER PIPECUT 360 PRO User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 68
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
B
INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO
11/05
056713 / 187003816 (220V)
PIPECUT 360 PRO
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
www.rothenberger.com/manuals
187003716 (110V)
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Summary of Contents

Page 1 - PIPECUT 360 PRO

BINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO11/05056713 / 187003816 (220V)PIPECUT 360 PROBedienungsanleitungInstructions for useInstruction d'utilisatio

Page 2

10Fig. PBEDIENUNGSANLEITUNGrentabel wäre. Ein noch in gutem Zustand befindliches Sägeblatt kann von einem Fachbetrieb mehrfach geschärft werde

Page 3

11Falls bei Ihrer Rohrsäge PIPECUT 360 PRO innerhalb von 12 Monaten ab dem Kaufdatum wegen eines Material- oder Herstellungsfehlers Störungen auftrete

Page 4

121/ UNLOCK button2/ Power switch3/ Power-switch locking lever4/ Blade-guard cover5/ Blade-guard finger screw6/ Moving blade-guard 7/ Edge of m

Page 5

13Voltage: 230v / 50 Hz Power: 1400 W Speed when unloaded: 4000 rpmIntermittent operation: S3 25%Blade diameter: 140 (155) mm Blade attachment hole:

Page 6

14INSTRUCTIONS FOR USEVibration level: 1.1 m/s2. The weighted acceleration value according to EN 50144 does not exceed 2.5 m/s2.Electrical safetyThe e

Page 7

15INSTRUCTIONS FOR USEExtension cables outsideWhen you work outdoors, always use an extension cable that is made and approved for outdoor use.Be alert

Page 8

16Before operating the tool• Ensure that the motor unit is in the upright position. The yellow mark of the UNLOCK button is visible.• Check that the b

Page 9

17Attaching the pipe saw to the pipeOpen the pipe saw’s gripper unit enough to suit the diameter of the pipe by rotating the adjustment handle located

Page 10 - BEDIENUNGSANLEITUNG

18INSTRUCTIONS FOR USESelect the sawing speed as per the material and the thickness of the wall. Too high speed can damage the blade, overload the pip

Page 11

19INSTRUCTIONS FOR USEInstalling and changing the saw blade7.Maintenance and servicing instructions8.Fig. ORemove the power plug from th

Page 12 - INSTRUCTIONS FOR USE

21. UNLOCK-Knopf2. Netzschalter3. Verriegelungshebel für den Netzschalter4. Schutzabdeckung des Sägeblattes5. Feststellschraube des Sägeblattschu

Page 13

20Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste.When your PIPECUT 360 PRO machine is worn out, do not dispose

Page 14

21Notes

Page 15

221. Bouton UNLOCK 2. Bouton marche / arrêt3. Levier de blocage du bouton marche / arrêt4. Enveloppe protectrice du carter de lame5. Vis du carte

Page 16

23INDEXINSTRUCTION D´UTILISATION1. Mode d´emploi, consignes de sécurité at de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17

24INSTRUCTION D´UTILISATIONVous devez toujours vous protéger et utiliser des protège-oreilles!Niveau de vibration: 1,1 m / s2. La valeur d’accélératio

Page 18

25INSTRUCTION D´UTILISATIONPrenez soin de la scieMaintenez la scie propre et utilisez uniquement des lames bien affûtées. Respectez toujours les conse

Page 19

26Placer le tuyau sur les supportsUtilisez les supports livrés avec le système pour effectuer la coupe. Cela vous permettra de travailler en toute séc

Page 20

27les paires de roues. Placez les supports de soutien sous les deux extrémités du tuyau. Assurez-vous que toutes les roues des supports soient bien en

Page 21

28Scier autour du tuyauCommencez à scier en avançant la scie sur l’avant et bloquez le tuyau avec votre pied gauche (schéma H/3). Libérez ensuite le t

Page 22 - INSTRUCTION D´UTILISATION

29INSTRUCTION D´UTILISATIONFig. NLa griffe de serrage de la scie dispose d’une roulette de réglage (schéma A/9) qui permet d’améliorer la qualité de l

Page 23

3INDEXBEDIENUNGSANLEITUNG1. Allgemeine Informationen � 32. Allgemeine Sicherheit . . . � 33. Bedienungsanweisungen . � 34. Sicherheitshinweise

Page 24

30Respectez le tri des déchets. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Si votre machine PIPECUT 360 PRO est usée, il est interdi

Page 25

31Notes

Page 26

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO321/ Botón de DESBLOQUEO (UNLOCK)2/ Interruptor de puesta en marcha3/ Palanca de bloqueo del interruptor4/ Cub

Page 27

33ÍNDICEINSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO1. Instrucciones de funcionamiento, seguridad, y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 28

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO34Nivel de vibración: 1,1 m/s2. El valor de aceleración ponderado según EN 50144 no supera los 2,5 m/s2.Seguridad

Page 29

35INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTODesenchufe la máquinaDesconecte la alimentación de la sierra desenchufando ésta cuando no la utilice, al cambiar

Page 30

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO36Antes de operar con la herramienta• Asegúrese de que el motor se encuentra en posición vertical. La marca amaril

Page 31

37INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOAl cortar tuberías cortas (de 25 cm como máximo) coloque los soportes de forma que los puntos de corte queden fu

Page 32

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO38Cuando la hoja de la sierra se haya detenido, abra el seguro de la mordaza (Fig L/4) y suelte la tubería de la s

Page 33

39INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOFig. NDesenchufe la máquina y compruebe que el motor está bloqueado en la posición superior.Quite la cubierta de

Page 34 - Instrucciones de seguridad

4Beim Gebrauch sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr die folgenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten.Tragen Sie ei

Page 35 - Uso previsto y limitaciones

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO40Separación de residuos. No tire este producto junto con la basura doméstica normal.Cuando la vida útil de su máq

Page 36

41Notes

Page 37

421. Pulsante di SBLOCCO 2. Tasto di accensione3. Leva di blocco tasto di accensione4. Guscio di protezione della lama5. Vite del guscio di prote

Page 38

43INDICEISTRUZIONI D´USO1. Istruzioni per l´uso . . . . . � 432. Contenuto dell´imballo . � 433. Dati tecnici . . . . . . . . . . . � 434. Is

Page 39

44ISTRUZIONI D´USOUtilizzare sempre gli appositi tappi per le orecchie.Livello di vibrazione: 1.1 m/s2. Il valore di accellerazione ponderata secondo

Page 40 - Garantía

45Botón está desbloqueado Botón está bloqueadoISTRUZIONI D´USOUtilizzare il giusto macchinarioNon utilizzare mai la tagliatubi per scopi diversi da

Page 41

46Collegamento all’alimentazione di corrente principaleAssicurarsi che la tensione di alimentazione principale sia la medesima di quella riportata sul

Page 42 - ISTRUZIONI D´USO

47Iniziare un nuovo movimento di avanzamento e fare avanzare in modo continuo di ca. 1/8 della circonferenza tubo. Ripetere la procedura fino a quando

Page 43

48Quando si è risolto il problema, riprendere il taglio. Non avviare mai il motore se l’unità motore è bloccata in posizione di taglio o se i denti de

Page 44

49Nell’ipotesi in cui la tagliatubi risulti essere inutilizzabile a causa di componenti difettosi o errori di fabbricazione entro 24 mesi dalla data d

Page 45

5Pflegeanweisungen und die Anweisungen zum Wechseln der Sägeblätter. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels und lassen Sie es, falls erfo

Page 46

501. botão “UNLOCK”2. Interruptor3. Botão de fixação do interruptor4. Cobertura de protecção do disco de corte5. Parafuso para fixação da protecç

Page 47

51ÍNDICE1. Instruções de funcionamento, segurança, e assistência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Page 48 - Montare e sostituire la lama

52INSTRUÇÕES DE SERVIÇOColoque sempre a protecção nos ouvidos para se proteger!Nível de vibração: 1.1 m/s2. O valor da intensidade da aceleração de a

Page 49

53INSTRUÇÕES DE SERVIÇOCuide devidamente do corta tubosMantenha o corta tubos limpo e utilize sómente discos de corte afiados. Siga sempre as instruçõe

Page 50 - INSTRUÇÕES DE SERVIÇO

54Antes de utilizar a ferramenta• Certifique-se que a unidade do motor se encontra na posição vertical. A marca amarela do botão “UNLOCK” é visível.•

Page 51

55Certifique-se que as rodas de todos os suportes estão em contacto com o tubo (se necessário, ajuste por exemplo com tábuas) (figura B).Quando cortar t

Page 52

56Acção de cortar o tuboComece a cortar movendo o corta tubos para a frente e fixe o tubo com o pé esquerdo (Fig. H/3). De seguida, liberte o tubo (ret

Page 53

57INSTRUÇÕES DE SERVIÇORetire a ficha eléctrica da tomada. Certifique-se de que o motor está travado na posição superior.Retire a cobertura de protecç

Page 54

58Recolha selectiva. Este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal.Quando a sua máquina PIPECUT 360 PRO já não tiver util

Page 55

59Notes

Page 56

6Botón está desbloqueado Botón está bloqueadoFig. BBEDIENUNGSANLEITUNG• Die Festhaltevorrichtung spannt sich nicht richtig um das Rohr oder ist verz

Page 57

603187200341874G0461873G0771874G0791873G01111873G24121873G08131873G20141873G04161873G13171874G17181874G18191872019211873G25221873G12231873G21241874G24

Page 58

61501872M55511872M53521872052531872M09541872M52551872M11561872056571872M43581872M10591872M38601872M12611872M48621872M47631872M16641872M336518720656618

Page 59

62671872008681872003691872009701872002741872007761872016771872004831872017841872084851872085861873086901873087911872012921872013921873G159318722159418

Page 60

631187300100218730020031873003004187300400518730050011873006002187300200318730030041873004005187300500

Page 61

64José Ignacio PikazaENGLISHPlease read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not coverdamage caused by incor

Page 62

65Notes

Page 63

66Notes

Page 65

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTOAGermany HeadquartersAustraliaAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzech RepublicDenmarkFranceGreeceHungaryIndiaIrelan

Page 66

7BEDIENUNGSANLEITUNGÜberprüfen Sie, ob die Räder aller Schutzvorrichtungen in Kontakt zum Rohr stehen (falls nötig gleichen Sie Unebenhe

Page 67

8BEDIENUNGSANLEITUNGDas Rohr abtrennenBeginnen Sie mit dem Sägen, indem Sie die Rohrsäge nach vorne führen und dabei das Rohr m

Page 68 - ROTHENBERGER Worldwide

9BEDIENUNGSANLEITUNGReduzierung von Ausrichtungsfehlern eingesetzt wird.Die Anpassung gilt jeweils nur für die aktuelle Rohrgröße, das Rad muss

Comments to this Manuals

No comments