ROFLASH-SET51.3300ROFLASH-SETwww.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for use
6 DEUTSCH 3 Funktionen 3.1 Übersicht A 1 Flaschenventil für Sauerstoff 15 Griffstück 2 Flaschenventil für Brenngas 16 Einstellventil für
DEUTSCH 7 4 Kennzeichnung Griffstück: Schweiß-, Wärm- und Löteinsatz: Schweißdüse: Wärm-, Lötdüse: Schneideinsätze Kenn
8 DEUTSCH = Mischung mit Saugwirkung (Saugbrenner) = gasrücktrittsichere Mischung mit Saugwirkung = Mischung ohne Saugwirkung (Druckbrenner)
DEUTSCH 9 Zünden und Einstellen der Flamme von komb. Brenner: Î Zuerst Einstellventil für Sauerstoff (16) am Griffstück (15) öffnen, dann Einstellv
10 DEUTSCH Î Schneidsauerstoffventil (22) ganz öffnen, ggf. Sauerstoffdruck (siehe Abschnitt 2) nachregulieren. Flammen wieder neutral einstellen.
DEUTSCH 11 Brenners Beschädigungen durch Brennerrückzündungen, Einschmelzungen an der Mischstelle, verstopfte Injektoren usw., Brenner außer bzw.
12 DEUTSCH 9.1 Metallteile und Gaskartuschen Teile des Gerätes sind Wertstoffe und können der Wiederverwertung zugeführt werden. Hierfür stehen
ENGLISH 13 Contents Page 1 Safety instructions 14 1.1 Intended use 14 1.2 General safety instructions 14 1.3 Special safet
14 ENGLISH 1 Safety instructions 1.1 Intended use The combination torch ROFLASH may only be used for the gas welding method. Depending on t
ENGLISH 15 3) Personal safety a) Stay alert, pay attention to what you do, and work sensibly with any tool. Do not use the device if you are tired
AROFLASH-SET610121413171516181951192120222314626482135371282527
16 ENGLISH Improper treatment and improper use may result in hazards to the operator and other persons, as well as in damages to the torches and the
ENGLISH 17 ANME nozzle Oxygen- consumption Acetylene- consumption Nozzle- distance Cut joint width size [m3/h] [c.f./h] [m3/h] [c.f./h] [mm] [inches
18 ENGLISH 3.2 Operational description Product data: The combination welding and cutting torch, ROFLASH consists of a handle with adjusting
ENGLISH 19 Labelling in accordance with DIN EN ISO 5172 Cutting and heating nozzle for injector-type torch(example) = mixture with suc
20 ENGLISH In case of fuel gas withdrawal from a distribution line or single cylinder, the use of safety equipment in accordance with DIN EN 730 is
ENGLISH 21 Î Open the shut-off valve (7) on the oxygen pressure regulator, the adjustment valve for oxygen (16) on the handle or hand-held cutting
22 ENGLISH 6 Switching off Welding, heating and brazing torch The torch is shut off by proceeding in reverse order of the steps used for the ign
ENGLISH 23 8.1 Handling of oxygen Always keep all items that may come into contact with oxygen free from oil and grease! Risk of explosion!
OPTIONAL24Bezeichnung / Description Artikel-Nr.:Article no.Handgriff / torch handle 51.3010Schweisseinsatz / welding nozzle 0,2-0,5 51.3030 Schweis
Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare parts Bestellen Sie Ihre Zubehör- und Ersatzteile bei Ihrem FachhändlerOrder your accessories and spar
NOTES26
27NOTES
9.0290/05.10/1T/F&E/www.rothenberger.comROTHENBERGER WorldwideROTHENBERGER AGIndustriestraße 7 • D-65779 Kelkheim/GermanyTel. + 49 61 95 / 800 - 1
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGWir erklären in alleiniger Verantwortung, dassdieses Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien übereinstimmt.EC-DECLA
1IntroDEUTSCH Originalbetriebsanleitung!ENGLISHBedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen!Bei Schäden durch Bedienungsfehler erl
2 DEUTSCH Inhalt Seite 1 Hinweise zur Sicherheit 3 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 3 1.3
DEUTSCH 3 1 Hinweise zur Sicherheit 1.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Kombinierte Brenner ROFLASH dürfen nur für Autogenverfahren eingesetz
4 DEUTSCH e) Halten Sie das Gerät öl und fettfrei. In reinem Sauerstoff können sich Öle und Fette aller Art von selbst explosionsartig entzünden. G
DEUTSCH 5 Mischverwendungen von ROTHENBERGER Produkten mit Wettbewerbsprodukten sind nicht zulässig. Bei nicht sachgemäßer Behandlung und nicht bes
Comments to this Manuals