Rothenberger ROWELD D 2/10 User Manual

Browse online or download User Manual for Power tools Rothenberger ROWELD D 2/10. ROTHENBERGER ROWELD D 2/10 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print

Summary of Contents

Page 1 - ROWELD D 2/10

ROWELD D 2/10ROWELD D 2/10www.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstrucciones de uso55504

Page 2

8 DEUTSCH 5.2 Vorbereitung • Handextruder gemäß Abbildung auf eine feste Unterlage stellen und gegen Umkippen si-chern. • Warmlufthaube (128)

Page 3 - DEUTSCH 1

DEUTSCH 9 Tabelle: Vorwärmdüse Es ist darauf zu achten, dass die Vorwärmdüse über die gesamte Nahtbreite eine intensive und gleichmäßige

Page 4

10 DEUTSCH • Die Bedienung des Temperaturreglers siehe Kapitel 5.5 „Temperatur einstellen“. Tempera-turwerte siehe Seite 12. Der Handextruder erre

Page 5 - DEUTSCH 3

DEUTSCH 11 Für eine sichere und umweltschonende Entsorgung der dabei anfallenden Abfälle sorgen! 5.4.3 Schweißrichtung / -geschwindigkeit • D

Page 6

12 DEUTSCH Die Luftversorgung nach Abschalten des Handextruders aufrechterhalten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! • Netzstecker ziehen

Page 7 - DEUTSCH 5

DEUTSCH 13 6 Wartung / Instandhaltung Vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Gerät, Netzstecker ziehen. Wartungs- und Inst

Page 8

14 DEUTSCH 7 Hilfe bei Störungen Die nachfolgende Tabelle enthält eventuell mögliche Fehlfunktionen des Handextruders und Hinweise auf mögliche U

Page 9 - DEUTSCH 7

DEUTSCH 15 Fehler-Nr. Mögliche Ursachen Fehlerbehebung 1 Schweißdraht-Durchmesser kleiner bzw. zu klein Gegebenenfalls größeren Schweiß-draht-Dur

Page 10 - DEUTSCH

16 DEUTSCH 8 Technische Daten Schweißmaterialien ... PP, PE, PVC, PVDF und andere Thermoplaste Schweißleistung ca. ...

Page 11 - DEUTSCH 9

ENGLISH 17 Contents Page 1 General ...

Page 12

Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erl

Page 13 - DEUTSCH 11

18 ENGLISH 1 General These operating instructions must always be available at the place of use of the hand extruder. The objective of these ope

Page 14

ENGLISH 19 Safety instructions whose non-observance may cause damage to the hand extruder and its functions are marked with Instructions directl

Page 15 - DEUTSCH 13

20 ENGLISH Do not touch the mains connector or connecting cable with wet hands. Hold the cable always at the connector when plugging or unplugging

Page 16

ENGLISH 21 • Use suitable personal protection equipment for overhead work (e.g. hard hat, safety gog-gles, gloves, protective clothes) to guard

Page 17 - DEUTSCH 15

22 ENGLISH Do not touch bare metal parts (including the hot air hood) – whether with or without gloves - be-fore having made sure that they are saf

Page 18

ENGLISH 23 Driven by a powerful electric motor (1), the welding rod (2) is fed into the extruder (3) and granu-lated by the extruder screw in the

Page 19 - ENGLISH 17

24 ENGLISH • Mount hot air hood (128) to the heat guard (115) of the melting chamber • Position handle Loosen handle and move it to the ide

Page 20 - ENGLISH

ENGLISH 25 Care must be taken to ensure that the preheat nozzle provides intensive and uniform preheating (melting) of the base material over

Page 21 - ENGLISH 19

26 ENGLISH • The Start switch of the drive unit may only be operated after the operating tem-perature has been reached and the startup timer h

Page 22

ENGLISH 27 5.4.4 Interruption of work Observe section “Safety“. Do not leave the hand extruder unattended. Make sure to maintain the air sup

Page 23 - ENGLISH 21

DEUTSCH 1 Inhalt Seite 1 Allgemeines...

Page 24

28 ENGLISH 5.5 Set temperatures on temperature controller The default settings for the melt and air temperatures of the hand extruders are shown i

Page 25 - ENGLISH 23

ENGLISH 29 6 Maintenance/Inspection Pull mains connector before carrying out any maintenance and repair work on the hand extruder.

Page 26

30 ENGLISH 7 Trouble-shooting The following table lists potential operating upsets of the hand extruder, possible causes and their remedies (faul

Page 27 - ENGLISH 25

ENGLISH 31 Fault No. Possible causes Remedy 1 Smaller or too small a welding rod diameter Use a larger welding rod diameter, if necessary 2 Tempe

Page 28

32 ENGLISH 8 Technical data Welding materials ... PP, PE, PVC, PVDF and other thermoplastics Welding rate, approx. ...

Page 29 - ENGLISH 27

ESPAÑOL 33 Índice Página 1 General ...

Page 30

34 ESPAÑOL 1 General Estas instrucciones de uso deben estar siempre disponibles en donde vaya a utilizarse la extrusora manual. El objetivo de

Page 31 - ENGLISH 29

ESPAÑOL 35 Símbolo de peligro de acuerdo con DIN 4844 – W 8 para peligros eléctricos. Las instrucciones de seguridad que pueden causar daño a l

Page 32

36 ESPAÑOL • Los cables de extensión deben estar certificados por su condición de servicio específico (ej. servicio externo) y estar identificado

Page 33 - ENGLISH 31

ESPAÑOL 37 • Utilice equipo personal adecuado para trabajos sobre la cabeza (ej. Un casco duro, lentes, guantes, ropa protectora) para proteg

Page 34

2 DEUTSCH 1 Allgemeines Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort des Handextruders verfüg-bar sein. Diese Betriebsanleitung soll erleic

Page 35 - ESPAÑOL 33

38 ESPAÑOL 3 Transporte y almacenamineto 3.1 Transporte Antes de transportar y almacenar, asegúrese de que la extrusora manual esté fría hasta

Page 36 - ESPAÑOL

ESPAÑOL 39 PRECAUCIÓN! Use solo una varilla de soldar de 3 mm. La velocidad demasiado baja causará un sobrecalentamiento! Manejada por un motor

Page 37 - ESPAÑOL 35

40 ESPAÑOL 5.2 Preparación • Ponga la extrusora en un lugar firme. • Monte el aire caliente (128) en el espacio de calor (115) de la cámara d

Page 38

ESPAÑOL 41 Tabla: boquilla de recalentado (Item 4) Debe tenerse mucho cuidado en asegurarse que la boquilla de precalentamiento provea un

Page 39 - ESPAÑOL 37

42 ESPAÑOL • Para la operación del controlador de temperatura, ver la sección 5.5 “Establecer temperaturas”. Para establecer temperaturas, por fav

Page 40

ESPAÑOL 43 • Los lineamientos DVS también recomienda este procedimiento para las extrusoras manuales que han estado fuera de servicio por períod

Page 41 - ESPAÑOL 39

44 ESPAÑOL ¡Mantenga el suplemento de aire después de apagar la extrusora hasta que la unidad se haya enfriado por completo! • Desconecte el

Page 42

ESPAÑOL 45 6 Mantenimiento/Inspección Desconecte antes de llevarla a cualquier trabajo de mantenimiento y/o reparación de la e

Page 43 - ESPAÑOL 41

46 ESPAÑOL Para asegurar el buen funcionamiento de la extrusora en el completo servicio de su vida útil, se recomienda: – Tener todo el trabajo de

Page 44

ESPAÑOL 47 El control señala: E 9 El control señala: Fan-ERROR 19, 10 El control señala: off 5, 6, 7, 8, 21 Falla No. Posibles causas Remedio 1

Page 45 - ESPAÑOL 43

DEUTSCH 3 bei Warnung vor elektrischer Spannung mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844 – W 8 besonders gekennzeichnet. Bei Sicherheitshinweisen,

Page 46

48 ESPAÑOL 18 Los cepillos de carbon de la unidad de transmisión están mal. Remplace los cepillos de carbón 1) 19 Suplemento de aire caliente defec

Page 48

i1/09.2014/F&EROTHENBERGER Worldwidewww.rothenberger.comAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceROTHEN

Page 49 - ESPAÑOL 47

4 DEUTSCH • Verlängerungskabel müssen für den Einsatzort (z. B. im Freien) zugelassen und entspre-chend gekennzeichnet sein. Die elektrische Ans

Page 50

DEUTSCH 5 • Bei Arbeiten über Kopf, geeignete persönliche Schutzeinrichtungen (z. B. Helm, Brille, Handschuhe, Arbeitskleidung) zum Schutz vo

Page 51

6 DEUTSCH 3 Transport und Lagerung 3.1 Transport Zum Transport bzw. zur Lagerung muss der Handextruder auf Handwärme abgekühlt sein. Der Hande

Page 52 - ROTHENBERGER Worldwide

DEUTSCH 7 4.2 Allgemeine Beschreibung Handextruder mit Eigenluftversorgung (Autoair) Achtung! Nur 3mm Schweißdraht verwenden! Bei zu gering ge

Comments to this Manuals

No comments