ROWELD D 2/10ROWELD D 2/10www.rothenberger.comBedienungsanleitungInstructions for useInstrucciones de uso55504
8 DEUTSCH 5.2 Vorbereitung • Handextruder gemäß Abbildung auf eine feste Unterlage stellen und gegen Umkippen si-chern. • Warmlufthaube (128)
DEUTSCH 9 Tabelle: Vorwärmdüse Es ist darauf zu achten, dass die Vorwärmdüse über die gesamte Nahtbreite eine intensive und gleichmäßige
10 DEUTSCH • Die Bedienung des Temperaturreglers siehe Kapitel 5.5 „Temperatur einstellen“. Tempera-turwerte siehe Seite 12. Der Handextruder erre
DEUTSCH 11 Für eine sichere und umweltschonende Entsorgung der dabei anfallenden Abfälle sorgen! 5.4.3 Schweißrichtung / -geschwindigkeit • D
12 DEUTSCH Die Luftversorgung nach Abschalten des Handextruders aufrechterhalten, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist! • Netzstecker ziehen
DEUTSCH 13 6 Wartung / Instandhaltung Vor Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten am Gerät, Netzstecker ziehen. Wartungs- und Inst
14 DEUTSCH 7 Hilfe bei Störungen Die nachfolgende Tabelle enthält eventuell mögliche Fehlfunktionen des Handextruders und Hinweise auf mögliche U
DEUTSCH 15 Fehler-Nr. Mögliche Ursachen Fehlerbehebung 1 Schweißdraht-Durchmesser kleiner bzw. zu klein Gegebenenfalls größeren Schweiß-draht-Dur
16 DEUTSCH 8 Technische Daten Schweißmaterialien ... PP, PE, PVC, PVDF und andere Thermoplaste Schweißleistung ca. ...
ENGLISH 17 Contents Page 1 General ...
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erl
18 ENGLISH 1 General These operating instructions must always be available at the place of use of the hand extruder. The objective of these ope
ENGLISH 19 Safety instructions whose non-observance may cause damage to the hand extruder and its functions are marked with Instructions directl
20 ENGLISH Do not touch the mains connector or connecting cable with wet hands. Hold the cable always at the connector when plugging or unplugging
ENGLISH 21 • Use suitable personal protection equipment for overhead work (e.g. hard hat, safety gog-gles, gloves, protective clothes) to guard
22 ENGLISH Do not touch bare metal parts (including the hot air hood) – whether with or without gloves - be-fore having made sure that they are saf
ENGLISH 23 Driven by a powerful electric motor (1), the welding rod (2) is fed into the extruder (3) and granu-lated by the extruder screw in the
24 ENGLISH • Mount hot air hood (128) to the heat guard (115) of the melting chamber • Position handle Loosen handle and move it to the ide
ENGLISH 25 Care must be taken to ensure that the preheat nozzle provides intensive and uniform preheating (melting) of the base material over
26 ENGLISH • The Start switch of the drive unit may only be operated after the operating tem-perature has been reached and the startup timer h
ENGLISH 27 5.4.4 Interruption of work Observe section “Safety“. Do not leave the hand extruder unattended. Make sure to maintain the air sup
DEUTSCH 1 Inhalt Seite 1 Allgemeines...
28 ENGLISH 5.5 Set temperatures on temperature controller The default settings for the melt and air temperatures of the hand extruders are shown i
ENGLISH 29 6 Maintenance/Inspection Pull mains connector before carrying out any maintenance and repair work on the hand extruder.
30 ENGLISH 7 Trouble-shooting The following table lists potential operating upsets of the hand extruder, possible causes and their remedies (faul
ENGLISH 31 Fault No. Possible causes Remedy 1 Smaller or too small a welding rod diameter Use a larger welding rod diameter, if necessary 2 Tempe
32 ENGLISH 8 Technical data Welding materials ... PP, PE, PVC, PVDF and other thermoplastics Welding rate, approx. ...
ESPAÑOL 33 Índice Página 1 General ...
34 ESPAÑOL 1 General Estas instrucciones de uso deben estar siempre disponibles en donde vaya a utilizarse la extrusora manual. El objetivo de
ESPAÑOL 35 Símbolo de peligro de acuerdo con DIN 4844 – W 8 para peligros eléctricos. Las instrucciones de seguridad que pueden causar daño a l
36 ESPAÑOL • Los cables de extensión deben estar certificados por su condición de servicio específico (ej. servicio externo) y estar identificado
ESPAÑOL 37 • Utilice equipo personal adecuado para trabajos sobre la cabeza (ej. Un casco duro, lentes, guantes, ropa protectora) para proteg
2 DEUTSCH 1 Allgemeines Die Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort des Handextruders verfüg-bar sein. Diese Betriebsanleitung soll erleic
38 ESPAÑOL 3 Transporte y almacenamineto 3.1 Transporte Antes de transportar y almacenar, asegúrese de que la extrusora manual esté fría hasta
ESPAÑOL 39 PRECAUCIÓN! Use solo una varilla de soldar de 3 mm. La velocidad demasiado baja causará un sobrecalentamiento! Manejada por un motor
40 ESPAÑOL 5.2 Preparación • Ponga la extrusora en un lugar firme. • Monte el aire caliente (128) en el espacio de calor (115) de la cámara d
ESPAÑOL 41 Tabla: boquilla de recalentado (Item 4) Debe tenerse mucho cuidado en asegurarse que la boquilla de precalentamiento provea un
42 ESPAÑOL • Para la operación del controlador de temperatura, ver la sección 5.5 “Establecer temperaturas”. Para establecer temperaturas, por fav
ESPAÑOL 43 • Los lineamientos DVS también recomienda este procedimiento para las extrusoras manuales que han estado fuera de servicio por períod
44 ESPAÑOL ¡Mantenga el suplemento de aire después de apagar la extrusora hasta que la unidad se haya enfriado por completo! • Desconecte el
ESPAÑOL 45 6 Mantenimiento/Inspección Desconecte antes de llevarla a cualquier trabajo de mantenimiento y/o reparación de la e
46 ESPAÑOL Para asegurar el buen funcionamiento de la extrusora en el completo servicio de su vida útil, se recomienda: – Tener todo el trabajo de
ESPAÑOL 47 El control señala: E 9 El control señala: Fan-ERROR 19, 10 El control señala: off 5, 6, 7, 8, 21 Falla No. Posibles causas Remedio 1
DEUTSCH 3 bei Warnung vor elektrischer Spannung mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844 – W 8 besonders gekennzeichnet. Bei Sicherheitshinweisen,
48 ESPAÑOL 18 Los cepillos de carbon de la unidad de transmisión están mal. Remplace los cepillos de carbón 1) 19 Suplemento de aire caliente defec
NOTES
i1/09.2014/F&EROTHENBERGER Worldwidewww.rothenberger.comAustriaBelgiumBrazilBulgariaChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceROTHEN
4 DEUTSCH • Verlängerungskabel müssen für den Einsatzort (z. B. im Freien) zugelassen und entspre-chend gekennzeichnet sein. Die elektrische Ans
DEUTSCH 5 • Bei Arbeiten über Kopf, geeignete persönliche Schutzeinrichtungen (z. B. Helm, Brille, Handschuhe, Arbeitskleidung) zum Schutz vo
6 DEUTSCH 3 Transport und Lagerung 3.1 Transport Zum Transport bzw. zur Lagerung muss der Handextruder auf Handwärme abgekühlt sein. Der Hande
DEUTSCH 7 4.2 Allgemeine Beschreibung Handextruder mit Eigenluftversorgung (Autoair) Achtung! Nur 3mm Schweißdraht verwenden! Bei zu gering ge
Comments to this Manuals